Usted buscó: zobojętniającymi (Polaco - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Italian

Información

Polish

zobojętniającymi

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Italiano

Información

Polaco

lekami zobojętniającymi, używanymi w leczeniu nadkwaśności żołądka,

Italiano

antiacidi, usati per il trattamento dell’ acidità di stomaco

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nie zaleca się jednoczesnego stosowania deferazyroksu z produktami zobojętniającymi zawierającymi glin.

Italiano

non è raccomandato l’ uso concomitante di deferasirox con preparati antiacidi contenenti allumino.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

nie podawać razem z lekami zobojętniającymi kwas żołądkowy, preparatami żelaza i kaolinem.

Italiano

non somministrare insieme ad antiacidi, e preparati a base di caolino e di ferro.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

nie przeprowadzono badań dotyczących interakcji preparatu rebetol z innymi lekami, poza interferonem alfa- 2b oraz lekami zobojętniającymi.

Italiano

non sono stati effettuati studi di interazione di rebetol con altri prodotti medicinali fatta eccezione per l’ interferone alfa-2b e gli antiacidi.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

leki zobojętniające zawierające wodorotlenki magnezu i glinu: wchłanianie mykofenolanu mofetylu jest zmniejszone, gdy podawany jest jednocześnie z lekami zobojętniającymi treść żołądkową.

Italiano

antiacidi a base di idrossido di magnesio e di alluminio: l’ assorbimento del micofenolato mofetile è ridotto se somministrato con antiacidi.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

nie podawać razem z lekami zobojętniającymi kwas żołądkowy, kaolinem i preparatami żelaza nie podawać łącznie z antybiotykami bakteriobójczymi, takimi jak beta- laktamy.

Italiano

non somministrare insieme ad antibiotici battericidi come i betalattamici.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

nie przeprowadzono badań dotyczących interakcji preparatu rebetol z innymi lekami, poza peginterferonem alfa- 2b, interferonem alfa- 2b oraz lekami zobojętniającymi.

Italiano

non sono stati effettuati studi di interazione della ribavirina con altri prodotti medicinali fatta eccezione per il peginterferone, l’ interferone alfa-2b e gli antiacidi.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

stosowanie produktu reyataz i rytonawiru wraz z lekami zobojętniającymi sok żołądkowy, w tym z produktami leczniczymi zawierającymi substancje buforujące, w wyniku wzrostu ph soku żołądkowego prowadzi do zmniejszenia stężenia atazanawiru w osoczu.

Italiano

* quando paragonato a atazanavir 300 mg qd con ritonavir 100 mg qd ritenuta inevitabile, si raccomanda uno stretto la diminuzione dell' auc, della cmax, e della cmin non è stata mitigata controllo clinico quando una dose aumentata di reyataz/ ritonavir (400/ 100 mg una insieme ad un aumento volta al giorno) è stata temporaneamente separata di 12 ore da della dose di omeprazolo.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

23 wpływ innych produktów leczniczych na duloksetynę leki zobojętniające sok żołądkowy i antagoniści receptora histaminowego h2: jednoczesne stosowanie duloksetyny z lekami zobojętniającymi zawierającymi glin i magnez lub duloksetyny z famotydyną nie wpływało w sposób istotny na szybkość ani na stopień wchłaniania duloksetyny po doustnym podaniu dawki 40 mg.

Italiano

effetti di altri medicinali su duloxetina antiacidi ed antagonisti dei recettori h2: la somministrazione di duloxetina in associazione con antiacidi contenenti alluminio e magnesio o di duloxetina con famotidina non ha avuto un effetto significativo sulla percentuale o dimensione dell’ assorbimento di duloxetina dopo somministrazione di una dose orale di 40 mg.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Polaco

nie obserwowano istotnych klinicznie interakcji farmakokinetycznych w przypadku jednoczesnego stosowania efawirenzu z azytromycyną, cetyryzyną, lorazepamem, nelfinawirem, zydowudyną, lekami zobojętniającymi zawierającymi wodorotlenek glinu lub magnezu, famotydyną czy flukonazolem.

Italiano

studi condotti con altri medicinali: non sono state riscontrate interazioni farmacocinetiche clinicamente significative quando efavirenz è stato somministrato con azitromicina, cetirizina, lorazepam, nelfinavir, zidovudina, antiacidi a base di idrossido di alluminio/ magnesio, famotidina o fluconazolo.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

17 nitrogliceryną podawaną podjęzykowo, digoksyną, warfaryną, atorwastatyną, syldenafilem, lekami zobojętniającymi (żel z wodorotlenkiem glinu, wodorotlenek magnezu, symetikon), cymetydyną, niesteroidowymi lekami przeciwzapalnymi, antybiotykami i doustnymi lekami hipoglikemizującymi.

Italiano

17 interazioni relative al valsartan uso contemporaneo non raccomandato litio in caso di uso contemporaneo con ace inibitori, sono stati riportati aumenti reversibili delle concentrazioni sieriche e della tossicità del litio.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,736,778,605 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo