Usted buscó: paneuropejskich (Polaco - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Portuguese

Información

Polish

paneuropejskich

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Portugués

Información

Polaco

interoperacyjność paneuropejskich usług administracji elektronicznej

Portugués

interoperabilidade dos serviços pan-europeus de administração em linha

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Polaco

•wdrażanie zorganizowanego dialogu społecznego w paneuropejskich korytarzachtransportowych

Portugués

•estabelecimento do diálogo social estruturado nos corredores detransportes paneuropeus

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

9.regulowany segment rynku dla paneuropejskich papierów wartościowych -

Portugués

9.regulated market segment for pan-european securities -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

nadmierne połowy s w c i g rozpowszechnione na paneuropejskich morzach.

Portugués

a sobrepesca é ainda um problema que afecta todos os mares pan‑europeus.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

9.regulowany segment rynku dla paneuropejskich papierów wartościowych _bar_

Portugués

9.regulated market segment for pan-european securities _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

istnieje pilna potrzeba zwiększenia efektywności paneuropejskich rynków długoterminowych produktów oszczędnościowych.

Portugués

É urgente reforçar em maior grau a eficácia dos mercados de produtos de poupança a longo prazo à escala europeia.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

ma on na celu wspieranie interoperacyjnego enia paneuropejskich administracyjnych usług internetowyccznych, przedsiębiorstw i obywateli.

Portugués

este instrumento destina-se a apoiar o fornecimento interoperável de serviços pan-europeus de administração em linha aos serviços públicos, às empresas e aos cidadãos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

idabc przeprowadził badanie wśród zainteresowanych stron na temat paneuropejskich usług[9].

Portugués

no quadro do idabc, foi realizado um estudo sobre serviços pan-europeus em conjunto com as partes interessadas[9].

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

ko n ku re n c ja utworzenie jednolitego obszaru płatności b e z piec z e Ń s t wo klienci korzystający z paneuropejskich

Portugués

e s co l h a os intervenientes poderão escolher entre instrumentos de pagamento sepa totalmente transparentes e não estarão circunscritos às fronteiras nacionais .

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

zasady te powinny umożliwić przesyłanie wszystkich paneuropejskich poleceń przelewu i poleceń zapłaty od i do dowolnego klienta w europie .

Portugués

esse quadro deverá permitir o envio e a recepção de transferências a crédito e débitos directos sepa por qualquer cliente na europa .

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

- koordynację paneuropejskich porozumień na temat wspólnych specyfikacji, norm i zasad w różnych obszarach polityki;

Portugués

- coordenar, abrangendo vários domínios de acção, os acordos pan-europeus em matéria de especificações, normas e regras comuns;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

przykładami usług paneuropejskich o kluczowym znaczeniu wymagających uregulowania mogą być czynności związane z rejestracją firmy oraz kwestia maksymalnego ułatwienia mobilności obywateli.

Portugués

em especial, o registo de empresas e o balcão único para a mobilidade dos cidadãos constituem exemplos de serviços pan-europeus essenciais que podem ser implementados.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

ponadto sekcja od dawna jest zaangażowana w promowanie uporządkowanego dialoguw dziedzinie paneuropejskich korytarzy transportowych poprzez debaty publiczne orazpogłębienie współpracy z komitetami kierowniczymi tychże korytarzy transportowych.

Portugués

a secção está, desde há muito, empenhada, em especial, na promoção de umdiálogo estruturado nos corredores paneuropeus de transporte, com base emdebates públicos e no aprofundamento da colaboração com os comités directoresde tais corredores.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

opinia europejskiego komitetu ekonomiczno-społecznego w sprawie paneuropejskich korytarzy transportowych(2005/c 120/04)

Portugués

parecer do comité económico e social europeu sobre "os corredores paneuropeus de transporte".

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

[9] mające się wkrótce ukazać: badanie na temat wymagań zainteresowanych stron w stosunku do paneuropejskich usług administracji elektronicznej.

Portugués

[9] a publicar: survey of stakeholder requirements for pan-european egovernment services (estudo sobre as exigências das partes interessadas relativamente aos serviços pan-europeus de administração em linha).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

sieci transportowe w krajach beneficjentach, uzgodnione według tina (ocena potrzeb infrastruktury transportowej (tina) były budowane wokół korytarzy paneuropejskich.

Portugués

as redes de transportes nos países beneficiários, acordadas em conformidade com a tina (avaliação das necessidades de infra-estruturas de transportes), foram construídas com base na estrutura dos corredores pan-europeus.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

objął opracowanie nowych systemów -- paneuropejskich poleceń przelewu i zapłaty -- oraz ramowych zasad dotyczących kart płatniczych , a także infrastruktury rozliczeniowo-rozrachunkowej .

Portugués

envolveu a criação dos novos sistemas de transferências a crédito e de débitos directos e dos quadros para os pagamentos com cartão e para as infra-estruturas de compensação e liquidação . foram desenvolvidas as normas necessárias e especificados também os requisitos de segurança .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

reakcje po publikacji pierwszej wersji europejskich ram interoperacyjności dla paneuropejskich usług administracji elektronicznej (eif) pokazują, że konieczne jest głębsze zrozumienie intreroperacyjności usług administracji elektronicznej i jej wpływu.

Portugués

as reacções à publicação da primeira versão do quadro europeu de interoperabilidade (eif) dos serviços pan-europeus de administração em linha demonstram a necessidade de uma compreensão mais profunda da interoperabilidade da administração em linha e respectivo impacto.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

- wdrażanie interoperacyjności usług administracji elektronicznej na poziomie paneuropejskim wymaga wspólnych strategii i istotnych inwestycji we współpracę i infrastrukturę operacyjną ze strony wszystkich zainteresowanych stron, w oparciu o długoterminową wizję trwałych paneuropejskich usług administracji elektronicznej;

Portugués

- a implementação da interoperabilidade da administração em linha a nível pan-europeu exige, de todas as partes em causa, estratégias comuns e investimentos substanciais em colaboração, bem como uma infra-estrutura operacional, baseados numa visão a longo prazo de serviços pan-europeus de administração em linha sustentáveis;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

uwzględniając komunikat komisji w sprawie interoperacyjnych paneuropejskich usług e-rządu dla administracji, przedsiębiorstw i obywateli (idabc) com(2003) 406 końcowy -2003/0147 (cod);

Portugués

tendo em conta a comunicação da comissão sobre a prestação interoperável de serviços pan-europeus de administração em linha (egovernment) a administrações públicas, empresas e cidadãos (idabc) (com(2003) 406 final – 2003/0147 (cod));

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,214,329 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo