Usted buscó: me que deus me levaa paraa o ceu (Portugués - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

French

Información

Portuguese

me que deus me levaa paraa o ceu

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Francés

Información

Portugués

quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que deus me desse o que anelo!

Francés

puisse mon voeu s`accomplir, et dieu veuille réaliser mon espérance!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que deus me guardava;

Francés

oh! que ne puis-je être comme aux mois du passé, comme aux jours où dieu me gardait,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

eis que deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;

Francés

si dieu n`a pas confiance en ses saints, si les cieux ne sont pas purs devant lui,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e outra vez: porei nele a minha confiança. e ainda: eis-me aqui, e os filhos que deus me deu.

Francés

et encore: je me confierai en toi. et encore: me voici, moi et les enfants que dieu m`a donnés.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

agora, pois, não vos entristeçais, nem vos aborreçais por me haverdes vendido para cá; porque para preservar vida é que deus me enviou adiante de vós.

Francés

maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m`avoir vendu pour être conduit ici, car c`est pour vous sauver la vie que dieu m`a envoyé devant vous.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e israel disse a josé: eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que deus me fez ver também a tua descendência.

Francés

israël dit à joseph: je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que dieu me fait voir même ta postérité.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

respondeu josé a seu pai: eles são meus filhos, que deus me tem dado aqui. continuou israel: traze-mos aqui, e eu os abençoarei.

Francés

joseph répondit à son père: ce sont mes fils, que dieu m`a donnés ici. israël dit: fais-les, je te prie, approcher de moi, pour que je les bénisse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

mas quando (o emissário) se apresentou ante salomão, este lhe disse: queres proporcionar-me riquezas? sabe queaquelas que deus me concedeu são preferíveis às que vos concedeu!

Francés

puis, lorsque [la délégation] arriva auprès de salomon, celui-ci dit: «est-ce avec des biens que vous voulez m'aider? alors que ce qu'allah m'a procuré est meilleur que ce qu'il vous a procuré.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e estendeu a forma duma mão, e me tomou por uma trança da minha cabeça; e o espírito me levantou entre a terra e o céu, e nas visões de deus me trouxe a jerusalém, até a entrada da porta do pátio de dentro, que olha para o norte, onde estava o assento da imagem do ciúme, que provoca ciúme.

Francés

il étendit une forme de main, et me saisit par les cheveux de la tête. l`esprit m`enleva entre la terre et le ciel, et me transporta, dans des visions divines, à jérusalem, à l`entrée de la porte intérieure, du côté du septentrion, où était l`idole de la jalousie, qui excite la jalousie de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,915,519 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo