Usted buscó: selectivamente (Portugués - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Greek

Información

Portuguese

selectivamente

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Griego

Información

Portugués

30 selectivamente ao receptor at1.

Griego

30 c09ca07

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

losartan bloqueia selectivamente o receptor at1.

Griego

Η λοσαρτάνη αναστέλλει εκλεκτικά τον ΑΤ1 υποδοχέα.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

telmisartan liga- se selectivamente ao receptor at1.

Griego

to telmisartan συνδέεται εκλεκτικά µε τον at1 υποδοχέα.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

o telmisartan liga- se selectivamente ao receptor at1.

Griego

to telmisartan συνδέεται εκλεκτικά με τον ΑΤ1 υποδοχέα.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

deve ser possível visualizar selectivamente, conforme se pretenda:

Griego

Κατόπιν ζήτησης πρέπει να είναι δυνατό να απεικονίζονται επιλεκτικά τα ακόλουθα:

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

o zaleplon liga- se selectivamente ao receptor do tipo i das benzodiazepinas.

Griego

Η ζαλεπλόνη συνδέεται επιλεκτικά με τους βενζοδιαζεπινικούς υποδοχείς τύπου Ι.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

o bimatoprost imita selectivamente os efeitos das recém descobertas substâncias biosintetizadas denominadas prostamidas.

Griego

Η βιματοπρόστη μιμείται εκλεκτικά τη δράση των προσφάτως ανακαλυφθέντων ουσιών που συντίθενται βιολογικά και ονομάζονται προσταμίδες.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

o saquinavir inibe selectivamente a protease do vih, impedindo consequentemente a formação de partículas víricas infecciosas maduras.

Griego

Η σακουιναβίρη αναστέλει εκλεκτικά την πρωτεάση του ιού hiv, εμποδίζοντας έτσι τη δημιουργία ώριμων λοιμωδών ιικών σωματιδίων.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

o abatacept inibe selectivamente esta via de co- estimulação ao ligar- se especificamente à cd80 e à cd86.

Griego

Το abatacept αναστέλλει εκλεκτικά αυτήν την οδό συνδιέγερσης μέσω εκλεκτικής σύνδεσης με τα cd80 και cd86.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

o trastuzumab liga- se selectivamente a um antigénio chamado factor de crescimento epidérmico humano 2 (her2).

Griego

Η τραστουζουμάμπη δεσμεύεται εκλεκτικά με ένα αντιγόνο που ονομάζεται ανθρώπινος επιδερμικός αυξητικός παράγοντας 2 (her2).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

mas gostaria de referir que é muito pouco sensato evidenciar, selectivamente, qualquer questão que já esteja amplamente contemplada no acordo.

Griego

Θα ήθελα όμως να πω ότι δεν είναι συνετό να τονίζεται οποιοδήποτε θέμα το οποίο έχει ήδη καλυφθεί συνολικά από τη συμφωνία.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

inibe selectivamente a enzima ciclo- oxigenase 2 (cox- 2), que é responsável pela dor, inflamação ou febre.

Griego

Αναστέλλει επιλεκτικά το ένζυµο κυκλοοξυγενάση 2 (cox- 2) που είναι υπεύθυνο για τον πόνο, τη φλεγµονή ή τον πυρετό.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

ao ligar- se selectivamente à antitrombina, fondaparinux potencia (cerca de 300 vezes) a neutralização inata do factor xa pela antitrombina.

Griego

Με την εκλεκτική δέσµευσή του στην αντιθροµβίνη, το fondaparinux ενισχύει (κατά 300 περίπου φορές) την ενδογενή αναστολή που ασκεί η αντιθροµβίνη στον Παράγοντα xa.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

selectividade

Griego

Επιλεκτικότητα

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,040,014 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo