Usted buscó: descansou (Portugués - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

pois aquele que entrou no descanso de deus, esse também descansou de suas obras, assim como deus das suas.

Latín

qui enim ingressus est in requiem eius etiam ipse requievit ab operibus suis sicut a suis deu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

por todos os dias da assolação descansará, pelos dias que não descansou nos vossos sábados, quando nela habitáveis.

Latín

in terra hostili sabbatizabit et requiescet in sabbatis solitudinis suae eo quod non requieverit in sabbatis vestris quando habitabatis in e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

ora, havendo deus completado no dia sétimo a obra que tinha feito, descansou nesse dia de toda a obra que fizera.

Latín

conplevitque deus die septimo opus suum quod fecerat et requievit die septimo ab universo opere quod patrara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

abençoou deus o sétimo dia, e o santificou; porque nele descansou de toda a sua obra que criara e fizera.

Latín

et benedixit diei septimo et sanctificavit illum quia in ipso cessaverat ab omni opere suo quod creavit deus ut facere

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: e descansou deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;

Latín

dixit enim quodam loco de die septima sic et requievit deus die septima ab omnibus operibus sui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

com ele está um braço de carne, mas conosco o senhor nosso deus, para nos ajudar e para guerrear por nós. e o povo descansou nas palavras de ezequias, rei de judá.

Latín

cum illo est brachium carneum nobiscum dominus deus noster qui auxiliator est noster pugnatque pro nobis confortatusque est populus huiuscemodi verbis ezechiae regis iud

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

porque em seis dias fez o senhor o céu e a terra, o mar e tudo o que neles há, e ao sétimo dia descansou; por isso o senhor abençoou o dia do sábado, e o santificou.

Latín

sex enim diebus fecit dominus caelum et terram et mare et omnia quae in eis sunt et requievit in die septimo idcirco benedixit dominus diei sabbati et sanctificavit eu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

descanse em paz guerreiro. combateste um bom combate

Latín

bellator requiescant in pace. vos bonum certamen certavi,

Última actualización: 2021-05-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

sob a sombra das suas asas descansarei

Latín

sub umbra alarum tuarum

Última actualización: 2020-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

descanso eterno para deus

Latín

requiem aeternam dona eis

Última actualización: 2021-05-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

somente os amantes da concórdia entrarão no descanso eterno

Latín

requiem aeternam ingredi nisi dilectores harmonia

Última actualización: 2014-04-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

descanse de seus problemas;

Latín

requiescant a laboribus suis

Última actualización: 2020-05-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

rip (requiescat in pace) = descanse em paz.

Latín

rip = requiescat in pace.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

em trabalho descanso

Latín

in labore requies

Última actualización: 2015-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

ao qual disse: este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; mas não quiseram ouvir.

Latín

cui dixit haec requies reficite lassum et hoc est meum refrigerium et noluerunt audir

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

seis dias farás os teus trabalhos, mas ao sétimo dia descansarás; para que descanse o teu boi e o teu jumento, e para que tome alento o filho da tua escrava e o estrangeiro.

Latín

sex diebus operaberis septima die cessabis ut requiescat bos et asinus tuus et refrigeretur filius ancillae tuae et adven

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

porque todos os seus dias são dores, e o seu trabalho é vexação; nem de noite o seu coração descansa. também isso é vaidade.

Latín

cuncti dies eius doloribus et aerumnis pleni sunt nec per noctem mente requiescit et haec non vanitas es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

respondeu-lhe o senhor: eu mesmo irei contigo, e eu te darei descanso.

Latín

dixitque dominus facies mea praecedet te et requiem dabo tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

também eu baterei com as minhas mãos uma na outra, e farei descansar a minha indignação; eu, o senhor, o disse.

Latín

quin et ego plaudam manu ad manum et implebo indignationem meam ego dominus locutus su

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.

Latín

erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo