Je was op zoek naar: descansou (Portugees - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Latijn

Info

Portugees

pois aquele que entrou no descanso de deus, esse também descansou de suas obras, assim como deus das suas.

Latijn

qui enim ingressus est in requiem eius etiam ipse requievit ab operibus suis sicut a suis deu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

por todos os dias da assolação descansará, pelos dias que não descansou nos vossos sábados, quando nela habitáveis.

Latijn

in terra hostili sabbatizabit et requiescet in sabbatis solitudinis suae eo quod non requieverit in sabbatis vestris quando habitabatis in e

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

ora, havendo deus completado no dia sétimo a obra que tinha feito, descansou nesse dia de toda a obra que fizera.

Latijn

conplevitque deus die septimo opus suum quod fecerat et requievit die septimo ab universo opere quod patrara

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

abençoou deus o sétimo dia, e o santificou; porque nele descansou de toda a sua obra que criara e fizera.

Latijn

et benedixit diei septimo et sanctificavit illum quia in ipso cessaverat ab omni opere suo quod creavit deus ut facere

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: e descansou deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;

Latijn

dixit enim quodam loco de die septima sic et requievit deus die septima ab omnibus operibus sui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

com ele está um braço de carne, mas conosco o senhor nosso deus, para nos ajudar e para guerrear por nós. e o povo descansou nas palavras de ezequias, rei de judá.

Latijn

cum illo est brachium carneum nobiscum dominus deus noster qui auxiliator est noster pugnatque pro nobis confortatusque est populus huiuscemodi verbis ezechiae regis iud

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

porque em seis dias fez o senhor o céu e a terra, o mar e tudo o que neles há, e ao sétimo dia descansou; por isso o senhor abençoou o dia do sábado, e o santificou.

Latijn

sex enim diebus fecit dominus caelum et terram et mare et omnia quae in eis sunt et requievit in die septimo idcirco benedixit dominus diei sabbati et sanctificavit eu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

descanse em paz guerreiro. combateste um bom combate

Latijn

bellator requiescant in pace. vos bonum certamen certavi,

Laatste Update: 2021-05-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

sob a sombra das suas asas descansarei

Latijn

sub umbra alarum tuarum

Laatste Update: 2020-09-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

descanso eterno para deus

Latijn

requiem aeternam dona eis

Laatste Update: 2021-05-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

somente os amantes da concórdia entrarão no descanso eterno

Latijn

requiem aeternam ingredi nisi dilectores harmonia

Laatste Update: 2014-04-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

descanse de seus problemas;

Latijn

requiescant a laboribus suis

Laatste Update: 2020-05-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

rip (requiescat in pace) = descanse em paz.

Latijn

rip = requiescat in pace.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

em trabalho descanso

Latijn

in labore requies

Laatste Update: 2015-08-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

ao qual disse: este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; mas não quiseram ouvir.

Latijn

cui dixit haec requies reficite lassum et hoc est meum refrigerium et noluerunt audir

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

seis dias farás os teus trabalhos, mas ao sétimo dia descansarás; para que descanse o teu boi e o teu jumento, e para que tome alento o filho da tua escrava e o estrangeiro.

Latijn

sex diebus operaberis septima die cessabis ut requiescat bos et asinus tuus et refrigeretur filius ancillae tuae et adven

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

porque todos os seus dias são dores, e o seu trabalho é vexação; nem de noite o seu coração descansa. também isso é vaidade.

Latijn

cuncti dies eius doloribus et aerumnis pleni sunt nec per noctem mente requiescit et haec non vanitas es

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

respondeu-lhe o senhor: eu mesmo irei contigo, e eu te darei descanso.

Latijn

dixitque dominus facies mea praecedet te et requiem dabo tib

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

também eu baterei com as minhas mãos uma na outra, e farei descansar a minha indignação; eu, o senhor, o disse.

Latijn

quin et ego plaudam manu ad manum et implebo indignationem meam ego dominus locutus su

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.

Latijn

erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK