Usted buscó: levanta te jovem (Portugués - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Latin

Información

Portuguese

levanta te jovem

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

levanta te

Latín

Última actualización: 2023-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.

Latín

dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor dei ante oculos eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

disse-lhe jesus: levanta-te, toma o teu leito e anda.

Latín

dicit ei iesus surge tolle grabattum tuum et ambul

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

a ti te digo, levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa.

Latín

tibi dico surge tolle grabattum tuum et vade in domum tua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e disse-lhe: levanta-te, e vai; a tua fé te salvou.

Latín

et ait illi surge vade quia fides tua te salvum feci

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

mas pedro o ergueu, dizendo: levanta-te, que eu também sou homem.

Latín

petrus vero levavit eum dicens surge et ego ipse homo su

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

levanta-te, pois, desce e vai com eles, nada duvidando; porque eu tos enviei.

Latín

surge itaque et descende et vade cum eis nihil dubitans quia ego misi illo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e disse jesus ao homem que tinha a mão atrofiada: levanta-te e vem para o meio.

Latín

et ait homini habenti manum aridam surge in mediu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

fala o meu amado e me diz: levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.

Latín

et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et ven

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.

Latín

surge et perambula terram in longitudine et in latitudine sua quia tibi daturus sum ea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

levanta-te, resplandece, porque é chegada a tua luz, e é nascida sobre ti a glória do senhor.

Latín

surge inluminare quia venit lumen tuum et gloria domini super te orta es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

agora por que te demoras? levanta-te, batiza-te e lava os teus pecados, invocando o seu nome.

Latín

et nunc quid moraris exsurge baptizare et ablue peccata tua invocato nomine ipsiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

ouvi agora o que diz o senhor: levanta-te, contende perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.

Latín

audite quae dominus loquitur surge contende iudicio adversum montes et audiant colles vocem tua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

pois qual é mais fácil? dizer: perdoados são os teus pecados, ou dizer: levanta-te e anda?

Latín

quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata aut dicere surge et ambul

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e a mão do senhor estava sobre mim ali, e ele me disse: levanta-te, e sai ao vale, e ali falarei contigo.

Latín

et facta est super me manus domini et dixit ad me surgens egredere in campum et ibi loquar tecu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

naquela mesma noite disse o senhor a gideão: levanta-te, e desce contra o arraial, porque eu o entreguei na tua mão.

Latín

eadem nocte dixit dominus ad eum surge et descende in castra quia tradidi eos in manu tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e deitando-se debaixo do zimbro, dormiu; e eis que um anjo o tocou, e lhe disse: levanta-te e come.

Latín

proiecitque se et obdormivit in umbra iuniperi et ecce angelus tetigit eum et dixit illi surge comed

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

qual é mais fácil? dizer: são-te perdoados os teus pecados; ou dizer: levanta-te, e anda?

Latín

quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata an dicere surge et ambul

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

então proferiu balaão a sua parábola, dizendo: levanta-te, balaque, e ouve; escuta-me, filho de zipor;

Latín

at ille adsumpta parabola sua ait sta balac et ausculta audi fili seppho

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

levanta-te, pois, amanhã de madrugada, tu e os servos de teu senhor que vieram contigo; e, tendo vos levantado de madrugada, parti logo que haja luz.

Latín

igitur consurge mane tu et servi domini tui qui venerunt tecum et cum de nocte surrexeritis et coeperit dilucescere pergit

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,126,556 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo