Je was op zoek naar: levanta te jovem (Portugees - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

levanta te jovem

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Latijn

Info

Portugees

levanta te

Latijn

Laatste Update: 2023-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.

Latijn

dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor dei ante oculos eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

disse-lhe jesus: levanta-te, toma o teu leito e anda.

Latijn

dicit ei iesus surge tolle grabattum tuum et ambul

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

a ti te digo, levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa.

Latijn

tibi dico surge tolle grabattum tuum et vade in domum tua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

e disse-lhe: levanta-te, e vai; a tua fé te salvou.

Latijn

et ait illi surge vade quia fides tua te salvum feci

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

mas pedro o ergueu, dizendo: levanta-te, que eu também sou homem.

Latijn

petrus vero levavit eum dicens surge et ego ipse homo su

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

levanta-te, pois, desce e vai com eles, nada duvidando; porque eu tos enviei.

Latijn

surge itaque et descende et vade cum eis nihil dubitans quia ego misi illo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

e disse jesus ao homem que tinha a mão atrofiada: levanta-te e vem para o meio.

Latijn

et ait homini habenti manum aridam surge in mediu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

fala o meu amado e me diz: levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.

Latijn

et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et ven

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.

Latijn

surge et perambula terram in longitudine et in latitudine sua quia tibi daturus sum ea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

levanta-te, resplandece, porque é chegada a tua luz, e é nascida sobre ti a glória do senhor.

Latijn

surge inluminare quia venit lumen tuum et gloria domini super te orta es

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

agora por que te demoras? levanta-te, batiza-te e lava os teus pecados, invocando o seu nome.

Latijn

et nunc quid moraris exsurge baptizare et ablue peccata tua invocato nomine ipsiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

ouvi agora o que diz o senhor: levanta-te, contende perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.

Latijn

audite quae dominus loquitur surge contende iudicio adversum montes et audiant colles vocem tua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

pois qual é mais fácil? dizer: perdoados são os teus pecados, ou dizer: levanta-te e anda?

Latijn

quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata aut dicere surge et ambul

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

e a mão do senhor estava sobre mim ali, e ele me disse: levanta-te, e sai ao vale, e ali falarei contigo.

Latijn

et facta est super me manus domini et dixit ad me surgens egredere in campum et ibi loquar tecu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

naquela mesma noite disse o senhor a gideão: levanta-te, e desce contra o arraial, porque eu o entreguei na tua mão.

Latijn

eadem nocte dixit dominus ad eum surge et descende in castra quia tradidi eos in manu tu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

e deitando-se debaixo do zimbro, dormiu; e eis que um anjo o tocou, e lhe disse: levanta-te e come.

Latijn

proiecitque se et obdormivit in umbra iuniperi et ecce angelus tetigit eum et dixit illi surge comed

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

qual é mais fácil? dizer: são-te perdoados os teus pecados; ou dizer: levanta-te, e anda?

Latijn

quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata an dicere surge et ambul

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

então proferiu balaão a sua parábola, dizendo: levanta-te, balaque, e ouve; escuta-me, filho de zipor;

Latijn

at ille adsumpta parabola sua ait sta balac et ausculta audi fili seppho

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

levanta-te, pois, amanhã de madrugada, tu e os servos de teu senhor que vieram contigo; e, tendo vos levantado de madrugada, parti logo que haja luz.

Latijn

igitur consurge mane tu et servi domini tui qui venerunt tecum et cum de nocte surrexeritis et coeperit dilucescere pergit

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,779,398,721 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK