Usted buscó: вдохновляясь (Ruso - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

English

Información

Russian

вдохновляясь

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Inglés

Información

Ruso

Репликации этих Объектов что ли сделали, вдохновляясь косатками или дельфинами

Inglés

did these objects take a replicant inspiration from orcas or dolphin

Última actualización: 2019-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

the creepshow написали большинство своих песен, вдохновляясь фильмами ужасов.

Inglés

the creepshow writes the majority of their songs about horror films.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Сегодня я зарабатывать на жизнь, путешествуя по миру, вдохновляя других и вдохновляясь сам.

Inglés

today, i make a living by traveling the world to inspire others and get inspired myself.

Última actualización: 2013-01-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Ruso

Эта деятельность позволила бы также просвещать и формировать общественное мнение, вдохновляясь этими принципами.

Inglés

these measures would also make it possible to educate and shape public opinion in accordance with these principles.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

2. Вдохновляясь своими коллективными достижениями, мы будем крепить усилия по преодолению остающихся вызовов.

Inglés

2. inspired by our collective achievements, we will strengthen our efforts to overcome the remaining challenges.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Учитывая это, я призываю все делегации позитивно и конструктивно совместно трудиться, вдохновляясь достигнутыми успехами Комиссии.

Inglés

in that light, i call upon all delegations to work together in a positive and constructive spirit to seek some inspiration from past achievements of the commission.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Вдобавок, вдохновляясь коллективными достижениями, государства-участники обязались крепить усилия по преодолению остающихся вызовов.

Inglés

in addition, inspired by the collective achievements, states parties undertook to strengthen efforts to overcome the remaining challenges.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

За обедом Сергей Иванович много шутил, вспоминал, рассказывал, вдохновляясь рюмочкой: водка для него была наготове.

Inglés

at dinner, sergey ivanovich joked a great deal, delved into memories of the past, and told stories, finding inspiration in the glass of vodka which was always ready at his call.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

love воспевает музыкальное наследие beatles. Вдохновляясь поэзией песен, loveисследует их содержание в череде сцен, населенных реальными и воображаемыми персонажами.

Inglés

love celebrates the musical legacy of the beatles. drawn from the poetry of the lyrics, love explores the content of the songs in a series of scenes inhabited by real and imaginary people.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Типа, вдохновение, которое я получаю от технологий, которые теперь используют то, что я делаю, вдохновляясь ими, чтобы продавать технологии

Inglés

like, the inspiration i get from the technology is now using the stuff that i do, inspired by it, to sell technology

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В заключение г-жа Польфер еще раз подчеркнула, что ООН, вдохновляясь Всеобщей декларацией прав человека, решительно отстаивает принцип универсальности в противовес дискриминации.

Inglés

lastly, ms. polfer stressed that the united nations, which is founded on the universal declaration of human rights, explicitly espouses universality as the antithesis of discrimination.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

7. Министр культуры, искусств и наследия Катара и Председатель ЮНКТАД xiii подчеркнул значение пятидесятой годовщины ЮНКТАД и необходимость отвечать на будущие вызовы, опираясь на прошлые достижения и вдохновляясь ими.

Inglés

7. the minister of culture, arts and heritage of qatar and president of unctad xiii underscored the importance of the fiftieth anniversary of unctad and stressed the importance of building on past achievements and having them serve as the motivation to meet the challenges of the future.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

234. В отношении права на жилище следует отметить, что с 1950-х годов быстрый процесс урбанизации в Венесуэле происходил хаотично, вдохновляясь экономической моделью нефтяной ренты.

Inglés

234. since 1950, urban development in venezuela has been characterized by accelerated and unplanned growth, sustained by income from the petroleum industry.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Само собой разумеется, что, вдохновляясь антирыночными идеями, Германия и Франция пытаются создать новую международную структуру, способную ограничить колебания обменных курсов, видя в таких колебаниях причину прошлогодней нестабильности.

Inglés

a non-issue: inspired by their anti-market attitudes germany and france are searching for a new international architecture to limit exchange rate fluctuations, blaming the latter for the last year’s instability.

Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

34. Австралия всегда поддерживала идею создания механизма проверки соблюдения положений Конвенции и всех прилагаемых к ней протоколов, вдохновляясь механизмом, который был установлен дополненным Протоколом ii и который пронизан четким, последовательным и эффективным подходом при минимальных издержках.

Inglés

34. australia had always supported the idea of devising a compliance mechanism for the convention and all the protocols annexed to it, inspired by the model established by amended protocol ii and following a clear, consistent and effective approach at low cost.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

1. С 30 ноября по 4 декабря 2009 года международное сообщество провело встречу на высоком уровне в Картахене, Колумбия, чтобы вновь подтвердить приверженность государств, международных организаций и гражданского общества прекращению страданий, причиняемых противопехотными минами, и достижению мира, свободного от мин. На этом историческом форуме - Картахенском саммите по безминному миру - государства - участники Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении, вдохновляясь своими коллективными достижениями, изъявили волю крепить усилия по преодолению остающихся вызовов.

Inglés

1. from 30 november to 4 december 2009, the international community gathered at a high level in cartagena, colombia to reaffirm the commitment of states, international organisations and civil society to ending the suffering caused by anti-personnel mines and to achieving a world free of mines. at this historic event - the cartagena summit on a mine-free world - the states parties to the convention on the prohibition of the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines and on their destruction, while inspired by their collective achievements, expressed their will to strengthen their efforts to overcome remaining challenges.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,526,295 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo