De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
В нём нет лжи. Но большинство людей ослепляют страсти и сбивают их с правильного пути, и они не признают того, во что они должны верить.
não duvides disso, porque é a verdade do teu senhor; porém, a maioria doshumanos não crê.
Однако, если верить исследованию Гилденстед, когда лохмотьев станет слишком много, все закончится апатией, и в итоге поток пожертвований иссякнет.
se tivermos de acreditar nas descobertas de gyldensted, contudo, farrapos demais terminarão levando à apatia e é improvável que apatia gere doações a longo prazo.
призывая не верить в Аллаха и признавать наряду с Ним другие божества, о которых я ничего не знаю. Я же призываю вас к Могучему, Непобедимому, прощающему грехи.
incitais-me, acaso, a renegar deus e associar-lhe o que ignoro, enquanto eu vos convoco até o poderoso, oindulgentíssimo.
И не заступится за них никто из тех, кому они поклонялись наряду с Аллахом, и они перестанут верить в них (т. е. идолов),
e não acharão intercessores, entre os seus parceiros, e eles (próprios) renegarão seus parceiros.
Они сказали: «Аллах взял с нас обещание не верить ни одному посланнику, пока он не явится к нам с жертвой, которую будет пожирать огонь».
são aqueles que disseram: deus nos comprometeu a não crermos em nenhum mensageiro, até este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumirá.
[Вспомните,] как вы воззвали: "О Муса! Мы не станем верить тебе, пока не увидим Аллаха воочию".
e de quando dissestes: Ó moisés, não creremos em ti até que vejamos deus claramente!
Скажи им (о Мухаммад!): "Если вы действительно верите, что вечное блаженство в будущем жилище у Аллаха будет исключительно только для вас, то пожелайте скорейшей смерти, если вы правдивы!"
dize-lhes: "se a última morada, ao lado de deus, é exclusivamente vossa em detrimento dos demais, desejai então amorte, se estiverdes certos."