Usted buscó: оставив (Ruso - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

Turkish

Información

Russian

оставив

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Turco

Información

Ruso

Тогда, оставив Его, все бежали.

Turco

o zaman öğrencilerinin hepsi onu bırakıp kaçtı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И Фемудян, никого от них не оставив,

Turco

rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma o'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de o’na aittir.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним.

Turco

onlar da hemen ağlarını bırakıp onun ardından gittiler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

самудитов, не оставив [никого в живых],

Turco

rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma o'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de o’na aittir.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И он, оставив все, встал и последовал за Ним.

Turco

o da kalktı, her şeyi bırakıp İsanın ardından gitti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Они обговорили свое дело, Оставив в тайне обсуждение свое.

Turco

(fir'avn'ın topladığı büyücüler), işlerini kendi aralarında tartıştılar ve gizli konuştular.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Теперь, оставив страх, Прижми к себе свое крыло.

Turco

korkudan (açılan) kollarını kendine çek.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Ruso

После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;

Turco

bundan sonra pavlus atinadan ayrılıp korinte gitti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним.

Turco

hemen tekneyi ve babalarını bırakıp İsanın ardından gittiler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Испугавшись неизвестного звука, оно даже может убежать, оставив своего детёныша.

Turco

sesten ürktükleri zaman, küçük yavrularını bile bırakıp kaçabilirler.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Оставив (в одиночестве) всех тех, Кого Господь в напарницы вам создал?

Turco

"bırakıyorsunuz da sizler için yarattığı eşleri!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.

Turco

onları bırakıp tekrar uzaklaştı, yine aynı sözlerle üçüncü kez dua etti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Сие же все было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.

Turco

ama bütün bunlar, peygamberlerin yazdıkları yerine gelsin diye oldu.›› o zaman öğrencilerin hepsi onu bırakıp kaçtı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Когда вас зовут на соборную молитву в пятницу, проявляйте рвение в поминании Аллаха, оставив торговые дела.

Turco

cuma günü namaz için çağrıldığı(nız) zaman, allah'ı anmaya koşun, alışverişi bırakın.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Оставив прямой путь, они заблудились, идя по следам Валаама, сына Восорова, который возлюбил мзду неправедную,

Turco

haksızlıkla elde ettiği kazancı seven beor oğlu balamın yolunu tutarak doğru yolu bırakıp saptılar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Аллах погубил жителей этого селения, оставив там ясное знамение, свидетельствующее о могуществе Аллаха для тех, кто разумеет.

Turco

aklını kullanan bir toplum için apaçık bir ders olarak oradan bazı kalıntılar bıraktık.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И повторяй имя Того, кто заботился о твоём сотворении и воспитании, и, оставив всё, целиком посвяти себя поклонению Аллаху.

Turco

rabbinin adını an ve bütün gönlünle o'na yönel.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.

Turco

siz tanrı buyruğunu bir yana bırakmış, insan töresine uyuyorsunuz.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Едва увидев торг иль легкую забаву, Они тотчас бросаются туда, Тебя оставив (проповедь читать), стоящим одиноко.

Turco

bazıları, bir ticaret veya bir eğlence gördükleri zaman, seni ayakta bırakıp oraya akın ettiler.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

О вы, которые уверовали! Когда возглашают азан (призыв) на пятничную молитву, то устремляйтесь поминать Аллаха усердно, оставив торговлю.

Turco

ey iman edenler, cuma günü namaz için çağrı yapıldığı zaman, hemen allah'ı zikretmeye koşun ve alış-verişi bırakın.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,492,282 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo