Usted buscó: блаженны (Ruso - Wólof)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Wólof

Información

Ruso

Блаженны плачущие, ибо они утешатся.

Wólof

yéen ñi nekk ci naqar, barkeel ngeen,ndax dees na dëfël seen xol.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.

Wólof

yéen ñi lewet, barkeel ngeen,ndax dingeen moomi àddina.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

Wólof

yéen ñi am xol bu sell, barkeel ngeen,ndax dingeen gis yàlla.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Если это знаете, блаженны вы, когда исполняете.

Wólof

gannaaw xam ngeen loolu, bu ngeen doxalee noonu, dingeen bég.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.

Wólof

yéen ñi xiif te mar njub, barkeel ngeen,ndax dingeen regg.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.

Wólof

yéen ñi ñu fitnaal ndax seen njub,barkeel ngeen,ndaxte nguuru yàlla aji kawe ji,yéena ko yelloo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат,

Wólof

«waaye yéen barkeel ngeen, ndaxte seeni bët a ngi gis te seeni nopp di dégg!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

А Он сказал: блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.

Wólof

waaye yeesu tontu ko ne: «neel kay, ki barkeel mooy kiy déglu kàddug yàlla te di ko topp.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь.

Wólof

yéen ñi xiif léegi, barkeel ngeen,ndax dingeen regg.yéen ñiy naqarlu léegi, barkeel ngeen,ndax dingeen ree.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.

Wólof

«barkeel ngeen, bu ñu leen di saaga, di leen fitnaal, di leen sosal lépp lu bon ngir man.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Но если и страдаете за правду, то вы блаженны; а страха их не бойтесь и не смущайтесь.

Wólof

doonte ñu di leen fitnaal sax ci def lu jub, ñu barkeel ngeen. buleen tiit nag ndax seeni xëbal, mbaa ngeen di ci am njàqare.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.

Wólof

yeesu ne ko: «li nga ma gis a tax nga gëm? ki bég mooy ki gëm te gisu ma!»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.

Wólof

«yéen ñi fóot seeni mbubb, ngir sañ a lekk ci garabu dund gi te dugg ci bunti dëkk bi, barkeel ngeen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите!

Wólof

gannaaw bi mu waxee loolu, yeesu walbatiku ca taalibe ya ne leen ñoom rekk: «Ñi seeni bët di gis li ngeen di gis, am nañu mbég.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие.

Wólof

yeesu xool ay taalibeem ne leen:«yéen ñi sësul lu dul ci yàlla, barkeel ngeen,ndaxte nguuru yàlla, yéena ko yelloo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.

Wólof

barkeel ngeen, bu leen nit ñi bañee, di leen dàq ak a saaga, di sib seen tur ngir doomu nit ki.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И сказал мне Ангел : напиши: блаженны званыена брачную вечерю Агнца. И сказал мне: сии суть истинные слова Божии.

Wólof

gannaaw loolu malaaka ma ne ma: «bindal lii: “yéen ñi ñu woo ci reeri céetu mbote ma, barkeel ngeen.”» mu teg ca ne ma: «kàddu yii ñooy kàdduy yàlla, di kàddu yu dëggu.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдетбодрствующими; истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им.

Wólof

surga yooyee seen njaatige fekkul ñuy nelaw, ba mu agsee, ñoo gën a yeyoo ngërëm. ci dëgg maa ngi leen koy wax, njaatige bi dina sol yérey waañ, wax leen ñu toog lekk, ba noppi indil leen ñam wi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.

Wólof

Ñi bokk ci ndekkite lu jëkk li, barkeel nañu te sell! Ñaareelu dee gi du leen manal dara. waaye dinañu doon saraxalekati yàlla ak kirist, tey nguuru ak moom junniy at.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,818,365 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo