Usted buscó: gledam (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

gledam

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

ne gledam televiziju.

Alemán

ich sehe nicht fern.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

gledam televiziju ceo dan.

Alemán

ich sehe den ganzen tag fernsehen an.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer kako bih se vratio k ocu svom bez deteta, da gledam jade koji bi mi oca zadesili?

Alemán

denn wie soll ich hinaufziehen zu meinem vater, wenn der knabe nicht mit mir ist? ich würde den jammer sehen müssen, der meinem vater begegnen würde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bog, koji me miluje, ide preda mnom, bog mi daje bez straha da gledam neprijatelje svoje.

Alemán

gott erzeigt mir reichlich seine güte; gott läßt mich meine lust sehen an meinen feinden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ako æeš tako èiniti sa mnom, ubij me bolje, ako sam našao milost pred tobom, da ne gledam zlo svoje.

Alemán

und willst du also mit mir tun, so erwürge ich mich lieber, habe ich anders gnade vor deinen augen gefunden, daß ich nicht mein unglück so sehen müsse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zašto puštaš da vidim bezakonje, i da gledam muku i grabež i nasilje pred sobom, i kako podižu svadju i raspru?

Alemán

warum lässest du mich mühsal sehen und siehest dem jammer zu? raub und frevel sind vor mir. es geht gewalt über recht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer svrh stena vidim ga, i s humova gledam ga. gle, ovaj æe narod nastavati sam, i s drugim narodima neæe se pomešati.

Alemán

denn von der höhe der felsen sehe ich ihn wohl, und von den hügeln schaue ich ihn. siehe, das volk wird besonders wohnen und nicht unter die heiden gerechnet werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

za jedno samo molim gospoda, samo to ištem, da živim u domu gospodnjem sve dane života svog, da gledam krasotu gospodnju i ranim u crkvu njegovu.

Alemán

eins bitte ich vom herrn, das hätte ich gerne: daß ich im hause des herrn bleiben möge mein leben lang, zu schauen die schönen gottesdienste des herrn und seinen tempel zu betrachten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tada agara prizva ime gospoda koji govori s njom: ti si bog, koji vidi. jer govoraše: zar još gledam iza onog koji me vide?

Alemán

und sie hieß den namen des herrn, der mit ihr redete: du gott siehst mich. denn sie sprach: gewiß habe ich hier gesehen den, der mich hernach angesehen hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a jelisije reèe: tako da je živ gospod nad vojskama, pred kojim stojim, da ne gledam na josafata cara judinog, ne bih mario za te niti bih te pogledao.

Alemán

elisa sprach: so wahr der herr zebaoth lebt, vor dem ich stehe, wenn ich nicht josaphat, den könig juda's, ansähe, ich wollte dich nicht ansehen noch achten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

pa otide koliko se može strelom dobaciti, i sede prema njemu; jer govoraše: da ne gledam kako æe umreti dete. i sedeæi prema njemu stade glasno plakati.

Alemán

und ging hin und setzte sich gegenüber von fern, einen bogenschuß weit; denn sie sprach: ich kann nicht ansehen des knaben sterben. und sie setzte sich gegenüber und hob ihre stimme auf und weinte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

vidim ga, ali ne sad; gledam ga, ali ne izbliza; izaæi æe zvezda iz jakova i ustaæe palica iz izrailja, koja æe razbiti knezove moavske i razoriti sve sinove sitove.

Alemán

ich sehe ihn, aber nicht jetzt; ich schaue ihn aber nicht von nahe. es wird ein stern aus jakob aufgehen und ein zepter aus israel aufkommen und wird zerschmettern die fürsten der moabiter und verstören alle kinder des getümmels.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali gospod reèe samuilu: ne gledaj na lice njegovo ni na visinu rasta njegovog, jer sam ga odbacio; jer ne gledam na šta èovek gleda: Èovek gleda šta je na oèima, a gospod gleda na srce.

Alemán

aber der herr sprach zu samuel: sieh nicht an seine gestalt noch seine große person; ich habe ihn verworfen. denn es geht nicht, wie ein mensch sieht: ein mensch sieht, was vor augen ist; der herr aber sieht das herz an.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,970,276 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo