Usted buscó: izbavismo (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

izbavismo

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

Žetva je prošla, leto minulo, a mi se ne izbavismo.

Alemán

"die ernte ist vergangen, der sommer ist dahin, und uns ist keine hilfe gekommen."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

duša se naša izbavi kao ptica iz zamke lovaèke; zamka se raskide, i mi se izbavismo.

Alemán

unsre seele ist entronnen wie ein vogel dem stricke des voglers; der strick ist zerrissen, wir sind los.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a sad, umrevši izbavismo se od zakona koji nas držaše, da služimo bogu u obnovljenju duha a ne u starini slova.

Alemán

nun aber sind wir vom gesetz los und ihm abgestorben, das uns gefangenhielt, also daß wir dienen sollen im neuen wesen des geistes und nicht im alten wesen des buchstabens.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

pa onda dohodite i stajete preda mnom u ovom domu, koji se zove mojim imenom, i govorite: izbavismo se, da èinite sve ove gadove.

Alemán

darnach kommt ihr dann und tretet vor mich in diesem hause, das nach meinem namen genannt ist, und sprecht: es hat keine not mit uns, weil wir solche greuel tun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tada progovoriše svi zli i nevaljali ljudi izmedju onih koji su išli s davidom, i rekoše: Što nisu išli s nama, zato da im ne damo od plena koji izbavismo, nego svaki ženu svoju i sinove svoje neka uzmu, pa nek idu.

Alemán

da antworteten, was böse und lose leute waren unter denen, die mit david gezogen waren, und sprachen: weil sie nicht mit uns gezogen sind, soll man ihnen nichts geben von der beute, die wir errettet haben; sondern ein jeglicher führe sein weib und seine kinder und gehe hin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,993,527 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo