Usted buscó: podgradja (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

podgradja

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

i ilon i podgradja njegova devir i podgradja njegova,

Alemán

hilen, debir,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i ramot i podgradja njegova, i anim i podgradja njegova;

Alemán

ramoth und anem mit ihren vorstädten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i esevon i podgradja njegova, i jezir i podgradja njegova.

Alemán

hesbon und jaser mit ihren vorstädten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i kedimot i podgradja njegova, i mifat i podgradja njegova;

Alemán

kedemoth und mephaat mit ihren vorstädten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i jokneam i podgradja njegova, i vet-oron i podgradja njegova,

Alemán

jokmeam, beth-horon,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i ejalon i podgradja njegova, i gat-rimon i podgradja njegova,

Alemán

ajalon und gath-rimmon mit ihren vorstädten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a od plemena isaharovog kedes i podgradja njegova, davrat i podgradja njegova,

Alemán

aus dem stamm isaschar: kedes, dabrath,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a od plemena asirovog masal i podgradja njegova, i avdon i podgradja njegova,

Alemán

aus dem stamm asser: masal, abdon,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i od plemena gadovog ramot u galileji i podgradja njegova, i mahanaim i podgradja njegova,

Alemán

aus dem stamm gad: ramoth in gilead, mahanaim,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i dadoše sinovi izrailjevi levitima od nasledstva svog po zapovesti gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:

Alemán

da gaben die kinder israel den leviten von ihren erbteilen nach dem befehl des herrn diese städte und ihre vorstädte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

sinovima merarijevim ostalim daše od plemena zavulonovog rimon i podgradja njegova, tavor i podgradja njegova;

Alemán

den andern kindern merari gaben sie aus dem stamm sebulon: rimmono und thabor mit ihren vorstädten;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i od polovine plemena manasijinog anir i podgradja njegova, i vileam, i podgradja njegova, porodicama sinova katovih ostalim.

Alemán

dazu aus dem halben stamm manasse: aner und bileam mit ihren vorstädten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a sinovima girsonovim daše od porodice polovine plemena manasijinog golan u vasanu i podgradja njegova, i asarot i podgradja njegova;

Alemán

aber den kindern gerson gaben sie aus dem geschlecht des halben stammes manasse: golan in basan und astharoth mit ihren vorstädten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

dadoše dakle sinovima aronovim gradove judine: hevron utoèište, i livnu i podgradja njena i jatir i estemoju i podgradja njena,

Alemán

so gaben sie nun den kinder aaron die freistädte hebron und libna samt ihren vorstädten, jatthir und esthemoa mit ihren vorstädten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer ostaviše leviti podgradja svoja i dostojanja svoja, i otidoše u judejsku i u jerusalim, jer ih otera jerovoam i sinovi njegovi da ne vrše službe sveštenièke gospodu.

Alemán

denn die leviten verließen ihre vorstädte und habe und kamen zu juda gen jerusalem. denn jerobeam und seine söhne verstießen sie, daß sie vor dem herrn nicht des priesteramtes pflegen konnten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a pet hiljada lakata što ostaje u širinu prema dvadeset i pet hiljada biæe mesto posveæeno, za grad, za naselje, i za podgradja, i grad da bude usred njega.

Alemán

aber die übrigen fünftausend ruten in die breite gegen fünfunzwanzigtausend ruten in die länge, das soll gemeines land sein zur stadt, darin zu wohnen, und zu vorstädten; und die stadt soll mittendarin stehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer sinova josifovih behu dva plemena: manasijino i jefremovo, i levitima ne daše deo u zemlji, osim gradova u kojima æe živeti i podgradja njihovih za stoku njihovu i za blago njihovo.

Alemán

denn die kinder josephs wurden zwei stämme, manasse und ephraim; den leviten aber gaben sie kein teil im lande, sondern städte, darin zu wohnen, und vorstädte für ihr vieh und ihre habe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato izmerite iza svakog grada na istok dve hiljade lakata, i na jug dve hiljade lakata, i na zapad dve hiljade lakata, i na sever dve hiljade lakata, tako da grad bude u sredi. tolika neka budu podgradja njihova.

Alemán

so sollt ihr nun messen außen an der stadt von der ecke gegen morgen zweitausend ellen und von der ecke gegen mittag zweitausend ellen und von der ecke gegen abend zweitausend ellen und von der ecke gegen mitternacht zweitausend ellen, daß die stadt in der mitte sei. das sollen ihre vorstädte sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,560,518 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo