You searched for: podgradja (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

podgradja

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

i ilon i podgradja njegova devir i podgradja njegova,

Tyska

hilen, debir,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i ramot i podgradja njegova, i anim i podgradja njegova;

Tyska

ramoth und anem mit ihren vorstädten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i esevon i podgradja njegova, i jezir i podgradja njegova.

Tyska

hesbon und jaser mit ihren vorstädten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i kedimot i podgradja njegova, i mifat i podgradja njegova;

Tyska

kedemoth und mephaat mit ihren vorstädten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i jokneam i podgradja njegova, i vet-oron i podgradja njegova,

Tyska

jokmeam, beth-horon,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i ejalon i podgradja njegova, i gat-rimon i podgradja njegova,

Tyska

ajalon und gath-rimmon mit ihren vorstädten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a od plemena isaharovog kedes i podgradja njegova, davrat i podgradja njegova,

Tyska

aus dem stamm isaschar: kedes, dabrath,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a od plemena asirovog masal i podgradja njegova, i avdon i podgradja njegova,

Tyska

aus dem stamm asser: masal, abdon,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i od plemena gadovog ramot u galileji i podgradja njegova, i mahanaim i podgradja njegova,

Tyska

aus dem stamm gad: ramoth in gilead, mahanaim,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i dadoše sinovi izrailjevi levitima od nasledstva svog po zapovesti gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:

Tyska

da gaben die kinder israel den leviten von ihren erbteilen nach dem befehl des herrn diese städte und ihre vorstädte.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

sinovima merarijevim ostalim daše od plemena zavulonovog rimon i podgradja njegova, tavor i podgradja njegova;

Tyska

den andern kindern merari gaben sie aus dem stamm sebulon: rimmono und thabor mit ihren vorstädten;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i od polovine plemena manasijinog anir i podgradja njegova, i vileam, i podgradja njegova, porodicama sinova katovih ostalim.

Tyska

dazu aus dem halben stamm manasse: aner und bileam mit ihren vorstädten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a sinovima girsonovim daše od porodice polovine plemena manasijinog golan u vasanu i podgradja njegova, i asarot i podgradja njegova;

Tyska

aber den kindern gerson gaben sie aus dem geschlecht des halben stammes manasse: golan in basan und astharoth mit ihren vorstädten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

dadoše dakle sinovima aronovim gradove judine: hevron utoèište, i livnu i podgradja njena i jatir i estemoju i podgradja njena,

Tyska

so gaben sie nun den kinder aaron die freistädte hebron und libna samt ihren vorstädten, jatthir und esthemoa mit ihren vorstädten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer ostaviše leviti podgradja svoja i dostojanja svoja, i otidoše u judejsku i u jerusalim, jer ih otera jerovoam i sinovi njegovi da ne vrše službe sveštenièke gospodu.

Tyska

denn die leviten verließen ihre vorstädte und habe und kamen zu juda gen jerusalem. denn jerobeam und seine söhne verstießen sie, daß sie vor dem herrn nicht des priesteramtes pflegen konnten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a pet hiljada lakata što ostaje u širinu prema dvadeset i pet hiljada biæe mesto posveæeno, za grad, za naselje, i za podgradja, i grad da bude usred njega.

Tyska

aber die übrigen fünftausend ruten in die breite gegen fünfunzwanzigtausend ruten in die länge, das soll gemeines land sein zur stadt, darin zu wohnen, und zu vorstädten; und die stadt soll mittendarin stehen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer sinova josifovih behu dva plemena: manasijino i jefremovo, i levitima ne daše deo u zemlji, osim gradova u kojima æe živeti i podgradja njihovih za stoku njihovu i za blago njihovo.

Tyska

denn die kinder josephs wurden zwei stämme, manasse und ephraim; den leviten aber gaben sie kein teil im lande, sondern städte, darin zu wohnen, und vorstädte für ihr vieh und ihre habe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zato izmerite iza svakog grada na istok dve hiljade lakata, i na jug dve hiljade lakata, i na zapad dve hiljade lakata, i na sever dve hiljade lakata, tako da grad bude u sredi. tolika neka budu podgradja njihova.

Tyska

so sollt ihr nun messen außen an der stadt von der ecke gegen morgen zweitausend ellen und von der ecke gegen mittag zweitausend ellen und von der ecke gegen abend zweitausend ellen und von der ecke gegen mitternacht zweitausend ellen, daß die stadt in der mitte sei. das sollen ihre vorstädte sein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,762,705,235 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK