Usted buscó: studenca (Serbio - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Romanian

Información

Serbian

studenca

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Rumano

Información

Serbio

"'i pijte svaki vode iz svog studenca...

Rumano

"si beti toata apa din propriul lui bazin..."

Última actualización: 2016-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Serbio

pij vodu iz svog studenca i što teèe iz tvog izvora.

Rumano

bea apă din fîntîna ta, şi din izvoarele puţului tău.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

evo, ja æu stajati kod ovog studenca, a gradjanke æe doæi da zahvataju vode.

Rumano

iată, stau lîngă izvorul acesta de apă, şi fetele oamenilor din cetate vin să scoată apă.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali andjeo gospodnji nadje je kod studenca u pustinji, kod studenca na putu u sur.

Rumano

Îngerul domnului a găsit -o lîngă un izvor de apă în pustie, şi anume lîngă izvorul care este pe drumul ce duce la Şur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a isak idjaše vraæajuæi se od studenca Živoga koji me vide jer življaše u južnom kraju;

Rumano

isaac se întorsese dela fîntîna ,,lahai-roi,`` căci locuia în ţara de meazăzi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i pusti kamile da poležu iza grada kod studenca pred veèe kad izlaze gradjanke da zahvataju vode;

Rumano

a lăsat cămilele să se odihnească, în genunchi, afară din cetate, lîngă o fîntînă. era seara, pe vremea cînd ies femeile să scoată apă.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i žena uze i razastre ponjavu povrh studenca, i povrh nje razasu prekrupu. i tako se ne dozna.

Rumano

femeia a luat o învelitoare, a întins -o peste gura fîntînii, şi a împrăştiat urluială pe ea, ca să nu dea nimic de bănuit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i david zažele i reèe: ko bi mi doneo vode da pijem iz studenca vitlejemskog što je kod vrata?

Rumano

david a avut o dorinţă, şi a zis: ,,cine-mi va aduce apă de băut din fîntîna de la poarta betleemului?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i peti andjeo zatrubi, i videh zvezdu gde pade s neba na zemlju, i dade joj se kljuè od studenca bezdana;

Rumano

Îngerul al cincelea a sunat din trîmbiţă. Şi am văzut o stea care căzuse din cer pe pămînt. i s'a dat cheia fîntînii adîncului,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i faraon èuvši za to tražaše da pogubi mojsija. ali mojsije pobeže od faraona i dodje u zemlju madijansku, i sede kod jednog studenca.

Rumano

faraon a aflat ce se petrecuse, şi căuta să omoare pe moise. dar moise a fugit dinaintea lui faraon, şi a locuit în ţara madian. a şezut lîngă o fîntînă.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

potom k vratima kod studenca, koja behu prema njima, idjahu uz basamake grada davidovog kuda se ide na zid, iznad doma davidovog pa do vrata vodenih k istoku.

Rumano

la poarta izvorului, s'au suit drept înainte pe treptele cetăţii lui david pe ridicătura zidului, deasupra casei lui david, pînă la poarta apelor, spre răsărit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a jonatan i ahimas stajahu kod studenca rogila, i dodje jedna sluškinja i kaza im, da bi otišli te javili caru davidu; jer se ne smehu pokazati ni uæi u grad.

Rumano

ionatan şi ahimaaţ stăteau lîngă fîntîna roguel. slujnica venea şi le aducea ştiri, iar ei se duceau să dea de veste împăratului david; căci nu îndrăzneau să se arate şi să intre în cetate.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tada ta trojica prodreše kroz logor filistejski, i zahvatiše vode iz studenca vitlejemskog koji je kod vrata, i donesoše i dadoše davidu; a david ne hte piti, nego je izli gospodu.

Rumano

atunci cei trei bărbaţi au trecut prin tabăra filistenilor, şi au scos apă din fîntîna dela poarta betleemului. au adus -o şi au dat -o lui david; dar david n'a vrut s'o bea, ci a vărsat -o înaintea domnului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ne slušajte jezekije; jer ovako kaže car asirski: uèinite mir sa mnom, i hodite k meni pa jedite svaki sa svog èokota i svaki sa svoje smokve, i pijte svaki iz svog studenca.

Rumano

n'ascultaţi de ezechia; căci aşa vorbeşte împăratul asiriei: ,faceţi pace cu mine, supuneţi-vă mie, şi fiecare din voi va mînca din via lui şi din smochinul lui, fiecare va bea apă din fîntîna lui,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

pusti nas da prodjemo kroz tvoju zemlju; neæemo iæi preko polja ni preko vinograda, niti æemo piti vode iz kog studenca; iæi æemo carskim putem, neæemo svratiti ni na desno ni nalevo dok ne predjemo medju tvoju.

Rumano

lasă-ne să trecem prin ţara ta; nu vom trece nici prin ogoare, nici prin vii, şi nici nu vom bea apă din fîntîni; vom merge pe drumul împărătesc, fără să ne abatem la dreapta sau la stînga, pînă vom trece de ţinutul tău.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,837,557 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo