Usted buscó: oca (Serbio - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Ruso

Información

Serbio

oca

Ruso

oca

Última actualización: 2014-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

koji mrzi na mene i na oca mog mrzi.

Ruso

Ненавидящий Меня ненавидит и Отца моего.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

i obe kæeri lotove zatrudneše od oca svog.

Ruso

И сделались обе дочери Лотовы беременными от отца своего,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

ne razumeše, dakle, da im govoraše za oca.

Ruso

Не поняли, что Он говорил им об Отце.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

i ovo æe èiniti, jer ne poznaše oca ni mene.

Ruso

Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

sin sramotan i prekoran upropašæuje oca i odgoni mater.

Ruso

Разоряющий отца и выгоняющий мать – сын срамной ибесчестный.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

jer vi neæete govoriti, nego duh oca vašeg govoriæe iz vas.

Ruso

ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

blagodat vam i mir od boga oca našeg i gospoda isusa hrista.

Ruso

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

niko da se ne ženi ženom oca svog, ni da otkrije skuta oca svog.

Ruso

Никто не должен брать жены отца своего и открывать край одежды отца своего.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

Šta æemo dakle reæi za avraama, oca svog, da je po telu našao?

Ruso

Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

koji se god odrièe sina ni oca nema; a koji priznaje sina, i oca ima.

Ruso

Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

da svi poštuju sina kao što oca poštuju. ko ne poštuje sina ne poštuje oca koji ga je poslao.

Ruso

дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

golotinje kæeri žene oca svog, koju je rodio otac tvoj, ne otkrij; sestra ti je.

Ruso

Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя по отцу, не открывай наготы ее.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

kad biste mene znali onda biste znali i oca mog; i odsele poznajete ga, i videste ga.

Ruso

Если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего. И отныне знаете Его и видели Его.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

timotiju, ljubaznom sinu, blagodat, milost, mir od boga oca i hrista isusa, gospoda našeg.

Ruso

Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

sinovi manasijini: azrilo, kog mu žena rodi; inoèa njegova sirka rodi mahira, oca galadovog;

Ruso

Сыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

pišem vam, oci, jer poznaste onog koji nema poèetka. pišem vam, mladiæi, jer nadvladaste neèastivog. pišem vam, deco, jer poznaste oca.

Ruso

Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам, отроки, потому что вы познали Отца.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,664,848 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo