Usted buscó: bogatstvo (Serbio - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Swedish

Información

Serbian

bogatstvo

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Sueco

Información

Serbio

Žena mila dobija èast, a silni dobijaju bogatstvo.

Sueco

en skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bogatstvo vaše istruhnu, i haljine vaše pojedoše moljci;

Sueco

eder rikedom multnar bort, och edra kläder frätas sönder av mal;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bogatstvo je bogatima tvrd grad, siromaštvo je siromasima pogibao.

Sueco

den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

u mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravda.

Sueco

rikedom och ära vinnas hos mig, ädla skatter och rättfärdighet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bogatstvo je bogatom jak grad i kao visok zid u njegovoj misli.

Sueco

den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bogatstvo pribavlja mnogo prijatelja, a siromaha ostavlja prijatelj njegov.

Sueco

gods skaffar många vänner, men den arme bliver övergiven av sin vän.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

mudrima je venac bogatstvo njihovo, a bezumlje bezumnih ostaje bezumlje.

Sueco

de visas rikedom är för dem en krona men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

obilje je i bogatstvo u domu njegovom, i pravda njegova traje doveka.

Sueco

gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

otkup je za život èoveku bogatstvo njegovo, a siromah ne sluša pretnje.

Sueco

den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.

Sueco

ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

da pokaže u vekovima koji idu preveliko bogatstvo blagodati svoje dobrotom na nama u hristu isusu.

Sueco

för att i de kommande tidsåldrarna bevisa sin nåds översvinnliga rikedom, genom godhet mot oss i kristus jesus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

državši sramotu hristovu za veæe bogatstvo od svega blaga misirskog; jer gledaše na platu.

Sueco

han höll nämligen kristi smälek för en större rikedom än egyptens skatter, ty han hade sin blick riktad på lönen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad je pogreška njihova bogatstvo svetu i šteta njihova bogatstvo neznabošcima, a kamoli da se ispune?

Sueco

och har nu redan deras fall varit till rikedom för världen, och har deras fåtalighet varit till rikedom för hedningarna, huru mycket mer skall icke deras fulltalighet så bliva!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i daæu ti blago tajno i bogatstvo sakriveno, da poznaš da sam ja gospod bog izrailjev, koji te zovem po imenu.

Sueco

och jag skall giva dig dolda skatter och bortgömda rikedomar, för att du må förnimma, att jag, herren, är den som har kallat dig vid ditt namn, jag, israels gud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i bistre oèi srca vašeg da biste mogli videti šta je nada njegovog zvanja, i koje je bogatstvo slave nasledstva njegovog u svetima,

Sueco

och att han må upplysa edra hjärtans ögon, så att i förstån hurudant det hopp är, vartill han har kallat eder, huru rikt på härlighet hans arv är bland de heliga,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad ga vide isus gde postade žalostan, reèe: kako je teško uæi u carstvo božije onima koji imaju bogatstvo!

Sueco

då nu jesus såg huru det var med honom, sade han: »huru svårt är det icke för dem som hava penningar att komma in i guds rike!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bogatima na ovom svetu zapovedaj da se ne ponose niti uzdaju u bogatstvo propadljivo, nego u boga Živoga, koji nam sve daje izobilno za užitak;

Sueco

bjud dem som äro rika i den tidsålder som nu är att icke högmodas, och att icke sätta sitt hopp till ovissa rikedomar, utan till gud, som rikligen giver oss allt till att njuta därav;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i ruka moja nadje kao gnezdo bogatstvo u naroda, i kako se kupe jaja ostavljena tako pokupih svu zemlju, i ne bi nikoga da mahne krilom ili da otvori usta i pisne.

Sueco

och min hand grep efter folkens skatter såsom efter fågelnästen, och såsom man samlar övergivna ägg, så samlade jag jordens alla länder; ingen fanns, som rörde vingen eller öppnade näbben till något ljud.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i daæu sve bogatstvo tog grada i sav trud njegov i sve što ima dragoceno, i sve blago careva judinih daæu neprijateljima njihovim u ruke, i razgrabiæe i uzeti i odneti u vavilon.

Sueco

och jag skall giva denna stads alla rikedomar, allt dess gods och alla dyrbarheter däri, ja, juda konungars alla skatter skall jag giva i deras fienders hand; och de skola göra det till sitt byte och taga det och föra det till babel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

nekome bog da bogatstvo i blago i slavu, te duša njegova ima sve šta god želi, ali mu ne da bog da to uživa, nego uživa drugi. to je taština i ljuto zlo.

Sueco

när gud åt någon har givit rikedom och skatter och ära, så att denne för sin räkning intet saknar av allt det han önskar sig, och gud sedan icke förunnar honom makt att själv njuta därav, utan låter en främling få njuta därav; detta är fåfänglighet och en usel plåga.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,775,812,344 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo