Usted buscó: san (Serbio - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Sueco

Información

Serbio

san

Sueco

dröm

Última actualización: 2011-07-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

jer im reèe: da èujete san što sam snio:

Sueco

han sade nämligen till dem: »hören vilken dröm jag har haft.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

lenost navodi tvrd san, i nemarljiva duša gladovaæe.

Sueco

lättja försänker i dåsighet, och den håglöse får lida hunger.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

to je san; a sada æemo kazati caru šta znaèi.

Sueco

detta var drömmen; och vi vilja nu säga konungen uttydningen:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

u mislima o noænim utvarama, kad tvrd san pada na ljude,

Sueco

när tankarna svävade om vid nattens syner och sömnen föll tung på människorna,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

pronašao sam 615 mrtvih delfina 135 kilometara od plaže san jose, peru.

Sueco

hittade 615 döda #delfiner utefter 135 kilometer strand norr om san jose, peru.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

danju me ubijaše vruæina a noæu mraz; i san mi ne padaše na oèi.

Sueco

sådan var min lott: om dagen förtärdes jag av hetta och om natten av köld, och sömnen flydde mina ögon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

kad ležeš, neæeš se plašiti, i kad poèivaš, sladak æe ti biti san.

Sueco

när du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

a danilo otide i zamoli cara da mu ostavi vremena, pa æe kazati caru šta san znaèi.

Sueco

och daniel gick in och bad konungen att tid måtte beviljas honom, så skulle han meddela konungen uttydningen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

odgovoriše opet i rekoše: neka car pripovedi san slugama svojim, pa æemo kazati šta znaèi.

Sueco

de svarade för andra gången och sade: »konungen må förtälja drömmen för sina tjänare, så skola vi meddela uttydningen.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

a kad sunce beše na zalasku, uhvati avrama tvrd san, i gle, strah i mrak velik obuze ga.

Sueco

när nu solen var nära att gå ned och en tung sömn hade fallit på abram, se, då kom en förskräckelse över honom och ett stort mörker.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

a meni se ova tajna nije objavila mudrošæu koja bi u mene bila mimo sve žive, nego zato da se javi caru šta san znaèi i da doznaš misli srca svog.

Sueco

och för mig har denna hemlighet blivit uppenbarad, icke i kraft av någon vishet som jag äger framför alla andra levande varelser, utan på det att uttydningen må bliva kungjord för konungen, så att du förstår ditt hjärtas tankar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

a car progovori i reèe danilu, koji se zvaše valtasar: možeš li mi kazati san koji sam snio i šta znaèi?

Sueco

konungen svarade och sade till daniel, som hade fått namnet beltesassar: »förmår du säga mig den dröm som jag har haft och dess uttydning?»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

a faraon reèe josifu: usnih san, pa mi niko ne ume da kaže šta znaèi; a za tebe èujem da umeš kazivati sne.

Sueco

och farao sade till josef: »jag har haft en dröm, och ingen finnes, som kan uttyda den. men jag har hört sägas om dig, att allenast du får höra en dröm, kan du uttyda den.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Serbio

a haldeji rekoše caru sirski: care, da si živ doveka! pripovedi san slugama svojim, pa æemo ti kazati šta znaèi.

Sueco

då talade kaldéerna till konungen på arameiska: »må du leva evinnerligen, o konung! förtälj drömmen för dina tjänare, så skola vi meddela uttydningen.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,476,653 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo