Hai cercato la traduzione di san da Serbo a Svedese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Serbo

Svedese

Informazioni

Serbo

san

Svedese

dröm

Ultimo aggiornamento 2011-07-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

jer im reèe: da èujete san što sam snio:

Svedese

han sade nämligen till dem: »hören vilken dröm jag har haft.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

lenost navodi tvrd san, i nemarljiva duša gladovaæe.

Svedese

lättja försänker i dåsighet, och den håglöse får lida hunger.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

to je san; a sada æemo kazati caru šta znaèi.

Svedese

detta var drömmen; och vi vilja nu säga konungen uttydningen:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

u mislima o noænim utvarama, kad tvrd san pada na ljude,

Svedese

när tankarna svävade om vid nattens syner och sömnen föll tung på människorna,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

pronašao sam 615 mrtvih delfina 135 kilometara od plaže san jose, peru.

Svedese

hittade 615 döda #delfiner utefter 135 kilometer strand norr om san jose, peru.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

danju me ubijaše vruæina a noæu mraz; i san mi ne padaše na oèi.

Svedese

sådan var min lott: om dagen förtärdes jag av hetta och om natten av köld, och sömnen flydde mina ögon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

kad ležeš, neæeš se plašiti, i kad poèivaš, sladak æe ti biti san.

Svedese

när du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

a danilo otide i zamoli cara da mu ostavi vremena, pa æe kazati caru šta san znaèi.

Svedese

och daniel gick in och bad konungen att tid måtte beviljas honom, så skulle han meddela konungen uttydningen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

odgovoriše opet i rekoše: neka car pripovedi san slugama svojim, pa æemo kazati šta znaèi.

Svedese

de svarade för andra gången och sade: »konungen må förtälja drömmen för sina tjänare, så skola vi meddela uttydningen.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

a kad sunce beše na zalasku, uhvati avrama tvrd san, i gle, strah i mrak velik obuze ga.

Svedese

när nu solen var nära att gå ned och en tung sömn hade fallit på abram, se, då kom en förskräckelse över honom och ett stort mörker.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

a meni se ova tajna nije objavila mudrošæu koja bi u mene bila mimo sve žive, nego zato da se javi caru šta san znaèi i da doznaš misli srca svog.

Svedese

och för mig har denna hemlighet blivit uppenbarad, icke i kraft av någon vishet som jag äger framför alla andra levande varelser, utan på det att uttydningen må bliva kungjord för konungen, så att du förstår ditt hjärtas tankar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

a car progovori i reèe danilu, koji se zvaše valtasar: možeš li mi kazati san koji sam snio i šta znaèi?

Svedese

konungen svarade och sade till daniel, som hade fått namnet beltesassar: »förmår du säga mig den dröm som jag har haft och dess uttydning?»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

a faraon reèe josifu: usnih san, pa mi niko ne ume da kaže šta znaèi; a za tebe èujem da umeš kazivati sne.

Svedese

och farao sade till josef: »jag har haft en dröm, och ingen finnes, som kan uttyda den. men jag har hört sägas om dig, att allenast du får höra en dröm, kan du uttyda den.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Serbo

a haldeji rekoše caru sirski: care, da si živ doveka! pripovedi san slugama svojim, pa æemo ti kazati šta znaèi.

Svedese

då talade kaldéerna till konungen på arameiska: »må du leva evinnerligen, o konung! förtälj drömmen för dina tjänare, så skola vi meddela uttydningen.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,606,000 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK