Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i zatrudne vala, i rodi jakovu sina.
bilha hamile kalıp yakupa bir erkek çocuk doğurdu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ona zatrudne i rodi sina, kome nadede ime ir.
kadın hamile kaldı ve bir erkek çocuk doğurdu. yahuda ona er adını verdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i zatrudne lija opet, i rodi jakovu estog sina;
lea yine hamile kaldı ve yakupa altıncı oğlunu doğurdu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
potom odbivi od sise loruhamu opet zatrudne i rodi sina.
gomer lo-ruhamayı sütten kesince yine hamile kaldı ve bir oğul doğurdu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i zatrudne, i rodi sina, i reèe: uze bog sramotu moju.
rahel hamile kaldı ve bir erkek çocuk doğurdu. ‹‹tanrı utancımı kaldırdı. rab bana bir oğul daha versin!›› diyerek çocuğa yusuffı adını verdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a bog uslii liju, te ona zatrudne, i rodi jakovu petog sina.
tanrı leanın duasını işitti. lea hamile kalıp yakupa beşinci oğlunu doğurdu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i zatrudne ena, te posla i javi davidu govoreæi: trudna sam.
gebe kalan kadın davuta, ‹‹gebe kaldım›› diye haber gönderdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i otide, i uze gomeru, kæer divlaimsku, koja zatrudne i rodi mu sina.
böylece hoşea gidip divlayimin kızı gomerle evlendi. kadın hamile kalıp kendisine bir oğul doğurdu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ona zatrudne i rodi sina; i videæi ga lepog krijae ga tri meseca.
kadın gebe kaldı ve bir erkek çocuk doğurdu. güzel bir çocuk olduğunu görünce, onu üç ay gizledi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i zatrudne ena, i rodi sina druge godine u isto doba, kao to joj reèe jelisije.
ama kadın gebe kaldı ve bir yıl sonra, elişanın söylediği günlerde bir oğul doğurdu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne samo, pak, ona nego i reveka, kad zatrudne od samog isaka, oca naeg.
ayrıca rebeka bir erkekten, atamız İshaktan ikizlere gebe kalmıştı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a posle ovih dana, zatrudne jelisaveta ena njegova, i krijae se pet meseci govoreæi:
bir süre sonra karısı elizabet gebe kaldı ve beş ay evine kapandı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i gospod pohodi anu, i ona zatrudne i rodi tri sina i dve kæeri. a dete samuilo rastijae pred gospodom.
rabbin lütfuna eren hanna gebe kalıp üç erkek, iki kız daha doğurdu. küçük samuel ise rabbin hizmetinde büyüdü.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i pozna kajin enu svoju, a ona zatrudne i rodi enoha. i sazida grad i prozva ga po imenu sina svog enoh.
kayin karısıyla yattı. karısı hamile kaldı ve hanoku doğurdu. kayin o sırada bir kent kurmaktaydı. kente oğlu hanokun adını verdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i on otide k agari, i ona zatrudne; a kad vide da je trudna, ponese se od gospodje svoje.
avram hacerle yattı, hacer hamile kaldı. hacer hamile olduğunu anlayınca, hanımını küçük görmeye başladı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i isak se moljae gospodu za enu svoju, jer bee nerotkinja; i umoli gospoda, te zatrudne reveka ena njegova.
İshak karısı için rabbe yakardı, çünkü karısı kısırdı. rab İshakın yakarışını yanıtladı, rebeka hamile kaldı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i evo jelisaveta, tvoja tetka, i ona zatrudne sinom u starosti svojoj, i ovo je esti mesec njoj, koju zovu nerotkinjom.
bak, senin akrabalarından elizabet de yaşlılığında bir oğula gebe kaldı. kısır bilinen bu kadın şimdi altıncı ayındadır.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i lija zatrudne, i rodi sina, i nadede mu ime ruvim, govoreæi: gospod pogleda na jade moje, sada æe me ljubiti mu moj.
lea hamile kalıp bir erkek çocuk doğurdu. adını ruben koydu. ‹‹Çünkü rab mutsuzluğumu gördü›› dedi, ‹‹kuşkusuz artık kocam beni sever.››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i opet zatrudne, i rodi sina, i reèe: da ako se sada veæ priljubi k meni mu moj, kad mu rodih tri sina. zato mu nadee ime levije.
Üçüncü kez hamile kalıp bir daha erkek çocuk doğurdu. ‹‹artık kocam bana bağlanacak›› dedi, ‹‹Çünkü ona üç erkek çocuk doğurdum.›› onun için çocuğa levi adı verildi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ona opet zatrudne i rodi kæer; i gospod mu reèe: nadeni joj ime loruhama: jer se vie neæu smilovati na dom izrailjev, nego æu ih ukinuti sasvim.
gomer yine hamile kaldı ve bir kız doğurdu. rab hoşeaya, ‹‹adını lo-ruhama koy›› dedi, ‹‹Çünkü artık İsrail soyuna acımayacağım, onları bağışlamayacağım.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: