Usted buscó: lögn (Sueco - Croata)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Croata

Información

Sueco

lögn

Croata

laž

Última actualización: 2014-10-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

vilkas mun talar lögn och vilkas högra hand är en falskhetens hand.

Croata

laži govore usta njihova, a desnica krivo priseže.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

har jag väl umgåtts med lögn, och har min fot varit snar till svek?

Croata

zar sam ikad u društvu laži hodio, zar mi je noga k prijevari hitjela?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och i deras mun har ingen lögn blivit funnen; de äro ostraffliga.

Croata

na ustima se njihovim laž ne naðe, neporoèni su.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

ett sannfärdigt vittne räddar liv, men den som främjar lögn, han är full av svek.

Croata

istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

ty man profeterar lögn för eder i mitt namn; jag har icke sänt dem, säger herren.

Croata

jer oni vam laž prorokuju u moje ime, a ja ih nisam poslao' - rijeè je jahvina."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

den som har oskyldiga händer och rent hjärta, den som icke vänder sin själ till lögn och den som icke svär falskt.

Croata

onaj u koga su ruke èiste i srce nedužno: duša mu se ne predaje ispraznosti, i ne kune se varavo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

fräls mig och rädda mig ur främlingarnas hand, vilkas mun talar lögn, och vilkas högra hand är en falskhetens hand.

Croata

spasi mene, oslobodi me iz ruke tuðinske; laži govore usta njihova, a desnica krivo priseže.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

detta skall vara din lott och din beskärda del från mig, säger herren, därför att du har förgätit mig och förlitat dig på lögn.

Croata

to je sudba tvoja i dio tebi odmjeren - rijeè je jahvina - jer si mene zaboravio i u laž se uzdao.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

de hade ju bytt bort guds sanning mot lögn och tagit sig för att dyrka och tjäna det skapade framför skaparen, honom som är högtlovad i evighet, amen.

Croata

oni što su istinu - boga zamijenili lažju, èastili i štovali stvorenje umjesto stvoritelja, koji je blagoslovljen u vjekove. amen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

var och en handlar svikligt mot sin vän, och ingen talar vad sant är; de öva sina tungor i att tala lögn de arbeta sig trötta med att göra illa.

Croata

vratiti. nasilje na nasilje! prijevara za prijevarom! neæe da spoznaju mene" - rijeè je jahvina.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

huru kunnen i då säga: »vi äro visa och hava herrens lag ibland oss»? icke så, de skriftlärdes lögnpenna har förvandlat den i lögn.

Croata

kako možete tvrditi: 'mi smo mudri, u nas je zakon jahvin!' zaista, u laž ga je pretvorila lažljiva pisaljka pisara!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,219,556 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo