Usted buscó: brudgummen (Sueco - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Basque

Información

Swedish

brudgummen

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Vasco

Información

Sueco

då nu brudgummen dröjde, blevo de alla sömniga och somnade.

Vasco

eta nola sposoac ethortera berancen baitzuen, guciac logale citecen, eta loac har citzan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

»då skall det vara med himmelriket, såsom när tio jungfrur togo sina lampor och gingo ut för att möta brudgummen.

Vasco

orduan comparaturen da ceruètaco resumá hamar virgina bere lampác harturic sposoaren aitzinera ilki diradenequin:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men vid midnattstiden ljöd ett anskri: 'se brudgummen kommer! gån ut och möten honom.'

Vasco

eta gau-herditan oihu eguin cedin, huná, sposoa heldu da, ilki çaitezte haren aitzinera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men när de gingo bort för att köpa, kom brudgummen, och de som voro redo gingo in med honom till bröllopet, och dörren stängdes igen.

Vasco

eta hec erostera ioaiten ciradela, ethor cedin sposoa: eta prest ciradenac sar citecen harequin ezteyetara, eta erts cedin borthá.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men den tid skall komma, då brudgummen tages ifrån dem, och då, på den tiden, skola de fasta. --

Vasco

baina ethorriren dirade egunac edequiren baitzaye ezcondua, eta orduan barur eguinen duté egun hetan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men en annan tid skall komma, och då, när brudgummen tages ifrån dem, då, på den tiden, skola de fasta.» --

Vasco

baina ethorriren dirade egunac edequiren baitzaye ezcondua, orduan barur eguinen duté egun hetan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och övertjänaren smakade på vattnet, som nu hade blivit vin; och han visste icke varifrån det hade kommit, vilket däremot tjänarna visste, de som hade öst upp vattnet. då kallade övertjänaren på brudgummen.

Vasco

eta dastatu çuenean mestedostalac vr mahatsarno eguin içan cena (eta etzaquian nondic cen: baina vra karreatu çuten cerbitzariéc baçaquiten) deitzen du sposoa mestedostalac,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

brudgum är den som har bruden; men brudgummens vän, som står där och hör honom, han gläder sig storligen åt brudgummens röst. den glädjen är mig nu given i fullt mått.

Vasco

sposa duena sposo da: baina sposo denaren adisquide han dena eta hura ençuten duena, haguitz alegueratzen da sposoaren vozagatic: beraz ene alegrançá complitu da.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,939,592 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo