Usted buscó: sen benimsin ve ben seninim (Turco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

German

Información

Turkish

sen benimsin ve ben seninim

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Alemán

Información

Turco

sen ben bebere olmak

Alemán

Última actualización: 2023-12-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ve ben, inananları kovamam.

Alemán

und ich bin kein vertreiber der mumin!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ben seni

Alemán

ich ficke dich hart

Última actualización: 2020-08-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

ben seni sik

Alemán

komm ich fick dich

Última actualización: 2021-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

ben seni sikerim

Alemán

ich werde dich ficken

Última actualización: 2024-02-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

ben seni sikerim anne

Alemán

ich ficke deine mama

Última actualización: 2020-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

ben senin babanım.

Alemán

ich bin dein vater.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

ben seni cok sevdim yaa

Alemán

ich habe dich sehr geliebt

Última actualización: 2023-12-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

ben senin amina koyim

Alemán

fick deinen verdammten mann

Última actualización: 2021-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

"ve ben seni seçtim; o halde vahyedilecek olanı dinle!"

Alemán

ja, ich habe dich erwählt. so höre auf das, was offenbart wird.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ben seni rüyamda boğazladığımı görüyorum.

Alemán

gewiß, ich sah im schlaf, daß ich dich opfere, also schau, was du meinst."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ben seni seçtim, şimdi vahyolunanı dinle.

Alemán

und ich habe dich erwählt. so höre auf das, was (als offenbarung) eingegeben wird.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

"benim ben, senin rabbin!

Alemán

gewiß, ich bin dein herr, so ziehe deine schuhe aus.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ben ve bana uyanlar (işte böyleyiz).

Alemán

preis sei allah!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

ben, seni kendime (peygamber) seçtim.

Alemán

und ich habe dich für mich aufgezogen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

"ben seni seçtim, öyleyse vahyolanı dinle."

Alemán

ja, ich habe dich erwählt. so höre auf das, was offenbart wird.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

"ben seni seçtim; artık vahyolunanları dinle."

Alemán

ja, ich habe dich erwählt. so höre auf das, was offenbart wird.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

(o da): "sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın" dedi.

Alemán

er sagte: "du vermagst nimmer bei mir in geduld auszuharren.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

(hızır:) "sen benimle asla sabredemezsin, demedim mi?" dedi.

Alemán

er sagte: "habe ich nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten können?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

(kardeşleri), yusuf'un yanına girince, (yusuf, öz) kardeşi(bünyami)n'i yanına aldı ve: "ben senin kardeşinim, onların (bizim hakkımızda) yaptıklarına üzülme!" dedi.

Alemán

als sie bei josef eintraten, zog er seinen bruder zu sich. er sagte: «ich, ich bin dein bruder. so sei nicht betrübt wegen dessen, was sie taten.»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,545,888 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo