Você procurou por: sen benimsin ve ben seninim (Turco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Turkish

German

Informações

Turkish

sen benimsin ve ben seninim

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Alemão

Informações

Turco

sen ben bebere olmak

Alemão

Última atualização: 2023-12-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

ve ben, inananları kovamam.

Alemão

und ich bin kein vertreiber der mumin!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

ben seni

Alemão

ich ficke dich hart

Última atualização: 2020-08-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

ben seni sik

Alemão

komm ich fick dich

Última atualização: 2021-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

ben seni sikerim

Alemão

ich werde dich ficken

Última atualização: 2024-02-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

ben seni sikerim anne

Alemão

ich ficke deine mama

Última atualização: 2020-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

ben senin babanım.

Alemão

ich bin dein vater.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

ben seni cok sevdim yaa

Alemão

ich habe dich sehr geliebt

Última atualização: 2023-12-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

ben senin amina koyim

Alemão

fick deinen verdammten mann

Última atualização: 2021-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

"ve ben seni seçtim; o halde vahyedilecek olanı dinle!"

Alemão

ja, ich habe dich erwählt. so höre auf das, was offenbart wird.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

ben seni rüyamda boğazladığımı görüyorum.

Alemão

gewiß, ich sah im schlaf, daß ich dich opfere, also schau, was du meinst."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

ben seni seçtim, şimdi vahyolunanı dinle.

Alemão

und ich habe dich erwählt. so höre auf das, was (als offenbarung) eingegeben wird.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

"benim ben, senin rabbin!

Alemão

gewiß, ich bin dein herr, so ziehe deine schuhe aus.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

ben ve bana uyanlar (işte böyleyiz).

Alemão

preis sei allah!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

ben, seni kendime (peygamber) seçtim.

Alemão

und ich habe dich für mich aufgezogen.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

"ben seni seçtim, öyleyse vahyolanı dinle."

Alemão

ja, ich habe dich erwählt. so höre auf das, was offenbart wird.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"ben seni seçtim; artık vahyolunanları dinle."

Alemão

ja, ich habe dich erwählt. so höre auf das, was offenbart wird.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

(o da): "sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın" dedi.

Alemão

er sagte: "du vermagst nimmer bei mir in geduld auszuharren.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

(hızır:) "sen benimle asla sabredemezsin, demedim mi?" dedi.

Alemão

er sagte: "habe ich nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten können?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

(kardeşleri), yusuf'un yanına girince, (yusuf, öz) kardeşi(bünyami)n'i yanına aldı ve: "ben senin kardeşinim, onların (bizim hakkımızda) yaptıklarına üzülme!" dedi.

Alemão

als sie bei josef eintraten, zog er seinen bruder zu sich. er sagte: «ich, ich bin dein bruder. so sei nicht betrübt wegen dessen, was sie taten.»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,767,247,177 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK