Usted buscó: o zaman ben sana evine gelirim (Turco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

German

Información

Turkish

o zaman ben sana evine gelirim

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Alemán

Información

Turco

o zaman ne yaptın?

Alemán

was hast du dann gemacht?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

o zaman ben de size yaptıklarınızı haber vereceğim.

Alemán

dann werdet ihr zu mir zurückkehren, und ich werde euch das verkünden, was ihr getan habt."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ben sana

Alemán

ich habe die sorte gegessen.

Última actualización: 2023-07-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

o zaman yusuf: "babacığım!

Alemán

er sagte: "mein vater!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ben sana hastayim

Alemán

ben udo deyilim.

Última actualización: 2023-07-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ben sana döndüm.

Alemán

ja!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

oy kıyamam ben sana

Alemán

ich kann nicht für dich stimmen

Última actualización: 2021-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

"İşte o zaman ben apaçık bir sapıklığın içine gömülmüş olurum."

Alemán

dann befände ich mich wahrlich in einem offenkundigen irrtum.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ben sana zahmet vermek istemem.

Alemán

ich will dir keine härte auferlegen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

‹‹bugün ben sana baba oldum.

Alemán

ich will von der weisheit predigen, daß der herr zu mir gesagt hat: "du bist mein sohn, heute habe ich dich gezeuget:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

doğrusu ben sana öğüt veriyorum" dedi.

Alemán

darum mache dich fort; denn ich rate dir gut."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ben sana cahillerden olmamanı tavsiye ederim.

Alemán

ich ermahne dich, damit du nicht einer der toren wirst."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

o: "ben sana, yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi.

Alemán

er sagte: "habe ich dir nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten können?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

(o zaman) benim tarafımdan sana özür ulaşmıştır (artık benden ayrılmakta mazur sayılırsın).

Alemán

dich trifft in bezug auf mich kein tadel.1"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

sen çık (git), ben sana öğüt verenlerdenim."

Alemán

darum mache dich fort; denn ich rate dir gut."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

hemen uzaklaş. doğrusu ben sana öğüt veriyorum" dedi.

Alemán

so geh fort, gewiß, ich gehöre zu denjenigen, die dir guten rat geben."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ben sana yüz tuttum ve ben (sana) teslim olanlardanım.

Alemán

ich bereute dir gegenüber und gewiß, ich bin von den muslimen."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

babacığım, ben sana rahman'dan bir azabın dokunmasından korkuyorum. o zaman, şeytanın dostu olursun.

Alemán

mein vater! gewiß, ich fürchte, daß dich eine peinigung vom allgnade erweisenden trifft, und du ein vertrauter satans sein wirst."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

yoav, ‹‹aramlılar benden güçlü çıkarsa, yardımıma gelirsin›› dedi, ‹‹ama ammonlular senden güçlü çıkarsa, ben sana yardıma gelirim.

Alemán

und sprach: wenn mir die syrer zu stark werden, so komm mir zu hilfe; wo dir aber die kinder ammon zu stark werden, will ich dir helfen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Turco

"babacığım, gerçekten ben, sana rahman tarafından bir azabın dokunacağından korkuyorum, o zaman şeytanın velisi olursun."

Alemán

mein vater! gewiß, ich fürchte, daß dich eine peinigung vom allgnade erweisenden trifft, und du ein vertrauter satans sein wirst."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,817,050 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo