Results for o zaman ben sana evine gelirim translation from Turkish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

German

Info

Turkish

o zaman ben sana evine gelirim

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

o zaman ne yaptın?

German

was hast du dann gemacht?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

o zaman ben de size yaptıklarınızı haber vereceğim.

German

dann werdet ihr zu mir zurückkehren, und ich werde euch das verkünden, was ihr getan habt."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ben sana

German

ich habe die sorte gegessen.

Last Update: 2023-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

o zaman yusuf: "babacığım!

German

er sagte: "mein vater!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ben sana hastayim

German

ben udo deyilim.

Last Update: 2023-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ben sana döndüm.

German

ja!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

oy kıyamam ben sana

German

ich kann nicht für dich stimmen

Last Update: 2021-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

"İşte o zaman ben apaçık bir sapıklığın içine gömülmüş olurum."

German

dann befände ich mich wahrlich in einem offenkundigen irrtum.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ben sana zahmet vermek istemem.

German

ich will dir keine härte auferlegen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

‹‹bugün ben sana baba oldum.

German

ich will von der weisheit predigen, daß der herr zu mir gesagt hat: "du bist mein sohn, heute habe ich dich gezeuget:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

doğrusu ben sana öğüt veriyorum" dedi.

German

darum mache dich fort; denn ich rate dir gut."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ben sana cahillerden olmamanı tavsiye ederim.

German

ich ermahne dich, damit du nicht einer der toren wirst."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

o: "ben sana, yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi.

German

er sagte: "habe ich dir nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten können?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

(o zaman) benim tarafımdan sana özür ulaşmıştır (artık benden ayrılmakta mazur sayılırsın).

German

dich trifft in bezug auf mich kein tadel.1"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

sen çık (git), ben sana öğüt verenlerdenim."

German

darum mache dich fort; denn ich rate dir gut."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

hemen uzaklaş. doğrusu ben sana öğüt veriyorum" dedi.

German

so geh fort, gewiß, ich gehöre zu denjenigen, die dir guten rat geben."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ben sana yüz tuttum ve ben (sana) teslim olanlardanım.

German

ich bereute dir gegenüber und gewiß, ich bin von den muslimen."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

babacığım, ben sana rahman'dan bir azabın dokunmasından korkuyorum. o zaman, şeytanın dostu olursun.

German

mein vater! gewiß, ich fürchte, daß dich eine peinigung vom allgnade erweisenden trifft, und du ein vertrauter satans sein wirst."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

yoav, ‹‹aramlılar benden güçlü çıkarsa, yardımıma gelirsin›› dedi, ‹‹ama ammonlular senden güçlü çıkarsa, ben sana yardıma gelirim.

German

und sprach: wenn mir die syrer zu stark werden, so komm mir zu hilfe; wo dir aber die kinder ammon zu stark werden, will ich dir helfen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

"babacığım, gerçekten ben, sana rahman tarafından bir azabın dokunacağından korkuyorum, o zaman şeytanın velisi olursun."

German

mein vater! gewiß, ich fürchte, daß dich eine peinigung vom allgnade erweisenden trifft, und du ein vertrauter satans sein wirst."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,762,857,841 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK