Você procurou por: o zaman ben sana evine gelirim (Turco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Turkish

German

Informações

Turkish

o zaman ben sana evine gelirim

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Alemão

Informações

Turco

o zaman ne yaptın?

Alemão

was hast du dann gemacht?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

o zaman ben de size yaptıklarınızı haber vereceğim.

Alemão

dann werdet ihr zu mir zurückkehren, und ich werde euch das verkünden, was ihr getan habt."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

ben sana

Alemão

ich habe die sorte gegessen.

Última atualização: 2023-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

o zaman yusuf: "babacığım!

Alemão

er sagte: "mein vater!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

ben sana hastayim

Alemão

ben udo deyilim.

Última atualização: 2023-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

ben sana döndüm.

Alemão

ja!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

oy kıyamam ben sana

Alemão

ich kann nicht für dich stimmen

Última atualização: 2021-04-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

"İşte o zaman ben apaçık bir sapıklığın içine gömülmüş olurum."

Alemão

dann befände ich mich wahrlich in einem offenkundigen irrtum.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

ben sana zahmet vermek istemem.

Alemão

ich will dir keine härte auferlegen.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

‹‹bugün ben sana baba oldum.

Alemão

ich will von der weisheit predigen, daß der herr zu mir gesagt hat: "du bist mein sohn, heute habe ich dich gezeuget:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

doğrusu ben sana öğüt veriyorum" dedi.

Alemão

darum mache dich fort; denn ich rate dir gut."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

ben sana cahillerden olmamanı tavsiye ederim.

Alemão

ich ermahne dich, damit du nicht einer der toren wirst."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

o: "ben sana, yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi.

Alemão

er sagte: "habe ich dir nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten können?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

(o zaman) benim tarafımdan sana özür ulaşmıştır (artık benden ayrılmakta mazur sayılırsın).

Alemão

dich trifft in bezug auf mich kein tadel.1"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

sen çık (git), ben sana öğüt verenlerdenim."

Alemão

darum mache dich fort; denn ich rate dir gut."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

hemen uzaklaş. doğrusu ben sana öğüt veriyorum" dedi.

Alemão

so geh fort, gewiß, ich gehöre zu denjenigen, die dir guten rat geben."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

ben sana yüz tuttum ve ben (sana) teslim olanlardanım.

Alemão

ich bereute dir gegenüber und gewiß, ich bin von den muslimen."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

babacığım, ben sana rahman'dan bir azabın dokunmasından korkuyorum. o zaman, şeytanın dostu olursun.

Alemão

mein vater! gewiß, ich fürchte, daß dich eine peinigung vom allgnade erweisenden trifft, und du ein vertrauter satans sein wirst."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

yoav, ‹‹aramlılar benden güçlü çıkarsa, yardımıma gelirsin›› dedi, ‹‹ama ammonlular senden güçlü çıkarsa, ben sana yardıma gelirim.

Alemão

und sprach: wenn mir die syrer zu stark werden, so komm mir zu hilfe; wo dir aber die kinder ammon zu stark werden, will ich dir helfen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Turco

"babacığım, gerçekten ben, sana rahman tarafından bir azabın dokunacağından korkuyorum, o zaman şeytanın velisi olursun."

Alemão

mein vater! gewiß, ich fürchte, daß dich eine peinigung vom allgnade erweisenden trifft, und du ein vertrauter satans sein wirst."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,762,989,918 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK