Usted buscó: yerleştirip (Turco - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

Spanish

Información

Turkish

yerleştirip

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Español

Información

Turco

“onu bir sandığa yerleştirip denize bırak!

Español

'Échalo a esta arqueta y échala al río.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

Üzerine yüksek dağlar yerleştirip size tatlı su içirmedik mi?

Español

y puesto en ella elevadas montañas? ¿no os hemos dado de beber un agua dulce?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

böylece yusuf'u yeryüzünde yerleştirip ona rüyaların yorumunu öğretiyorduk.

Español

así dimos poderío a josé en el país, y hasta le enseñamos a interpretar sueños.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

"her tepenin üzerine bir işaret (bir yapı) yerleştirip oyalanıyor musunuz?"

Español

¡construís en cada colina un monumento para divertiros

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

biz, gerçekten de onu yeryüzünde yerleştirip yüceltmiştik, her şeyin yolunayoradamına ait ne bilgi varsa vermiştik ona.

Español

le habíamos dado poderío en el país y le habíamos facilitado todo.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

balık kapısını senaalılar onardı. kirişleri yerleştirip kapı kanatlarını yerine koydular, sürgülerle kapı kollarını taktılar.

Español

los hijos de senaa edificaron la puerta del pescado. le pusieron sus vigas y colocaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

gübre kapısını beythakkerem bölgesini yöneten rekav oğlu malkiya onardı. kapı kanatlarını yerine yerleştirip sürgülerle kapı kollarını taktılar.

Español

la puerta del muladar la restauró malquías hijo de recab, jefe del distrito de bet-haquérem. Él reedificó y colocó sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

Şu bir gerçektir ki ey insanlar, biz sizi dünyaya yerleştirip orada size hakimiyet verdik. orada sizin için birçok geçim vasıtaları yarattık.

Español

os hemos dado poderío en la tierra y os hemos puesto en ella medios de subsistencia.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İstiyorduk ki onları yeryüzünde yerleştirip kuvvetlendirelim ve firavun'la haman'a ve askerlerine de, onlardan çekindikleri şeyleri gösterelim.

Español

darles poderío en el país y servirnos de ellos para hacer que faraón. hamán y sus ejércitos experimentaran lo que ya recelaban.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

dere kapısını hanun ve zanoahta yaşayanlar onardı. kapı kanatlarını yerlerine yerleştirip sürgülerle kapı kollarını taktılar. ayrıca gübre kapısına kadar uzanan surlarda bin arşınlıkfç yer onardılar.

Español

la puerta del valle la restauró hanún, con los habitantes de zanóaj. ellos la reedificaron y colocaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y 1.000 codos de la muralla, hasta la puerta del muladar

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

onlarla esenlik antlaşması yapacağım. bu onlarla sonsuza dek geçerli bir antlaşma olacak. onları yeniden oraya yerleştirip sayıca çoğaltacağım. tapınağımı sonsuza dek onların ortasına kuracağım.

Español

haré con ellos un pacto de paz; será un pacto eterno con ellos. los multiplicaré y pondré mi santuario entre ellos para siempre

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

sonra üzerine hizmet için kullanılan bütün takımları, ateş kaplarını, büyük çatalları, kürekleri, çanakları yerleştirip deri bir örtüyle örtecek, sırıklarını yerine koyacaklar.

Español

pondrán sobre él todos sus utensilios con los que sirven allí: bandejas, tenedores, palas, tazones y otros accesorios del altar. extenderán sobre él una cubierta de pieles finas y después pondrán sus varas

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

Şeytan; uyuşturucu ve kumara sokularak aranıza düşmanlık ve şiddetli nefret yerleştirip sizi allah'ı anmaktan, namazdan/duadan geri çevirmek ister.

Español

el demonio quiere sólo crear hostilidad y odio entre vosotros valiéndose del vino y del maysir, e impediros que recordéis a alá y hagáis la azalá.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah, sizlerden iman edip iyi davranışlarda bulunanlara, kendilerinden öncekileri sahip ve hakim kıldığı gibi onları da yeryüzüne sahip ve hakim kılacağını, onlar için beğenip seçtiği dini (İslam'ı) onların iyiliğine yerleştirip koruyacağını ve (geçirdikleri) korku döneminden sonra, bunun yerine onlara güven sağlayacağını vadetti.

Español

a quienes de vosotros crean y obren bien, alá les ha prometido que ha de hacerles sucesores en la tierra, como ya había hecho con sus antecesores. y que ha de consolidar la religión que le plugo profesaran.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,102,771 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo