Usted buscó: diradela (Vasco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

German

Información

Basque

diradela

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Alemán

Información

Vasco

hala badaquiçue ecen fedezcoac diradela abrahamen haour.

Alemán

so erkennet ihr ja, daß, die des glaubens sind, das sind abrahams kinder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta badacussagu incredulitatearen causaz ecin sarthu içan diradela.

Alemán

und wir sehen, daß sie nicht haben können hineinkommen um des unglaubens willen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta guciac moysestan batheyatu içan diradela hodeyean eta itsassoan.

Alemán

und sind alle auf mose getauft mit der wolke und dem meer

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta berriz, iaunac ezagutzen du ecen çuhurrén pensamenduac vano diradela.

Alemán

und abermals: "der herr weiß der weisen gedanken, daß sie eitel sind."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Vasco

ençuten ditugu hauc gure lengoagez minço diradela iaincoaren gauça magnificoez.

Alemán

juden und judengenossen, kreter und araber: wir hören sie mit unsern zungen die großen taten gottes reden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

orain eçagutu dié, ecen niri eman drauzquidán gauça guciac hireganic diradela.

Alemán

nun wissen sie, daß alles, was du mir gegeben hast, sei von dir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina badiotsuet ecen sodomacoac egun hartan hiri hura baino emequiago tractatuac içanen diradela.

Alemán

ich sage euch: es wird sodom erträglicher gehen an jenem tage denn solcher stadt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen testificatzen dut, ahalaren arauez, eta ahalaz garaitic, gogatsu içan diradela:

Alemán

denn nach allem vermögen (das bezeuge ich) und über vermögen waren sie willig

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen, ene anayeác, declaratu draudate çueçaz chloes baithacoéc, ecen discordiác diradela çuen artean.

Alemán

denn es ist vor mich gekommen, liebe brüder, durch die aus chloes gesinde von euch, daß zank unter euch sei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

(ecen eztirade leguea ençuten dutenac iusto iaincoa baithan: baina leguea eguiten dutenac iustificaturen dirade.

Alemán

(sintemal vor gott nicht, die das gesetz hören, gerecht sind, sondern die das gesetz tun, werden gerecht sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,768,391,276 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo