Usted buscó: abillamenduac (Vasco - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

Italian

Información

Basque

abillamenduac

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Italiano

Información

Vasco

eta hura cioala, hedatzen cituzten berén abillamenduac bidean.

Italiano

via via che egli avanzava, stendevano i loro mantelli sulla strada

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

Çuen abrastassunac vsteldu dirade, çuen abillamenduac cerrenez betheac dirade.

Italiano

le vostre ricchezze sono imputridite

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen erraiten çuen, baldin haren abillamenduac hunqui baditzat ber, sendaturen naiz

Italiano

«se riuscirò anche solo a toccare il suo mantello, sarò guarita»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta anhitzec berén abillamenduac heda citzaten bidean: eta bercéc adarrac ebaquiten cituzten arboretaric eta bidean hedatzen.

Italiano

e molti stendevano i propri mantelli sulla strada e altri delle fronde, che avevano tagliate dai campi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta ekar ceçaten asto-vmea iesusgana, eta eçar cietzoten berén abillamenduac gainean, eta iar cedin haren gainean.

Italiano

essi condussero l'asinello da gesù, e vi gettarono sopra i loro mantelli, ed egli vi montò sopra

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta haren abillamenduac argui citecen, eta haguitz churit elhurra beçala, halaca non bolaçalec lurraren gainean ecin hain churi eguin baileçaque.

Italiano

e le sue vesti divennero splendenti, bianchissime: nessun lavandaio sulla terra potrebbe renderle così bianche

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta bertan iesusec bere baithan eçaguturic harenganic ilki içan cen verthutea, itzuliric gendetzean, erran ceçan, norc hunqui ditu ene abillamenduac?

Italiano

ma subito gesù, avvertita la potenza che era uscita da lui, si voltò alla folla dicendo: «chi mi ha toccato il mantello?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

cembeit persona-ere badituc hic sarden bere abillamenduac satsutu eztituztenic, eta ebiliren baitirade enequin abillamendu churitan: ecen digne dituc.

Italiano

tuttavia a sardi vi sono alcuni che non hanno macchiato le loro vesti; essi mi scorteranno in vesti bianche, perché ne sono degni

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta iesusec erraiten çuen, aitá, barka iecec: ecen etzeaquie cer eguiten dutén. guero haren abillamenduac partituric, çorte egotz ceçaten.

Italiano

gesù diceva: «padre, perdonali, perché non sanno quello che fanno»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

orduan sacrificadore subiranoac erdira citzan bere abillamenduac, erraiten çuela, blasphematu du, cer guehiago testimonio behar dugu? huná, orain ençun vkan duçue hunen blasphemioa.

Italiano

allora il sommo sacerdote si stracciò le vesti dicendo: «ha bestemmiato! perché abbiamo ancora bisogno di testimoni? ecco, ora avete udito la bestemmia

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

(huná, ethorten naiz ohoina beçala: dohatsu da iratzarri dagoena, eta bere abillamenduac beguiratzen dituena, billuzgorriric ebil eztadinçát, eta nehorc haren laidoa ikus ezteçançát)

Italiano

ecco, io vengo come un ladro. beato chi è vigilante e conserva le sue vesti per non andar nudo e lasciar vedere le sue vergogne

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,891,386 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo