Usted buscó: etzeçaten (Vasco - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

Italian

Información

Basque

etzeçaten

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Italiano

Información

Vasco

etzeçaten eçagut ecen aitaz minço çayela.

Italiano

non capirono che egli parlava loro del padre

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina hec etzeçaten adi erran cerauen hitza.

Italiano

ma essi non compresero le sue parole

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta sarthu ciradenean etzeçaten eriden iesus iaunaren gorputza.

Italiano

ma, entrate, non trovarono il corpo del signore gesù

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

erhoéc, bere lampén hartzean, etzeçaten har olioric berequin.

Italiano

le stolte presero le lampade, ma non presero con sé olio

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta goitituric bere beguiac nehor etzeçaten ikus iesus bera baicen.

Italiano

sollevando gli occhi non videro più nessuno, se non gesù solo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta paul populua baithara sarthu nahi cenean, etzeçaten vtzi discipuluéc.

Italiano

paolo voleva presentarsi alla folla, ma i discepoli non glielo permisero

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina etzeçaten recebi, ceren haren beguithartea baitzén ierusalemerat ioiten cenarena.

Italiano

ma essi non vollero riceverlo, perché era diretto verso gerusalemme

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta bertan inguru behaturic, etzeçaten ikus nehor guehiagoric, iesus bera baicen berequin

Italiano

e subito guardandosi attorno, non videro più nessuno, se non gesù solo con loro

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

comparatione haur erran ciecén iesusec: baina hec etzeçaten eçagut cer cen hæy erraiten cerauena.

Italiano

questa similitudine disse loro gesù; ma essi non capirono che cosa significava ciò che diceva loro

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta enequin ciradenéc, arguia ikus ceçaten, eta icit citecen, baina enequin minço cenaren voza etzeçaten ençun.

Italiano

quelli che erano con me videro la luce, ma non udirono colui che mi parlava

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta hec gauça hautaric etzeçaten deus adi: eta ciraden hitz hauc hetaric estaliac, eta erraiten ciradenac etzituzten aditzen.

Italiano

ma non compresero nulla di tutto questo; quel parlare restava oscuro per loro e non capivano ciò che egli aveva detto

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina etzeçaten sinhets iuduéc harçaz, ecen itsu içan cela, eta ikustea recebitu çuela, ikustea recebitu çuenaren aitamác dei litzaqueteno:

Italiano

ma i giudei non vollero credere di lui che era stato cieco e aveva acquistato la vista, finché non chiamarono i genitori di colui che aveva ricuperato la vista

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta etzeçaten eriden: eta anhitz testimonio falsu ethorri bacen-ere etzeçaten eriden moldezcoric. baina finean ethorriric bi testimonio falsuc erran ceçaten,

Italiano

ma non riuscirono a trovarne alcuna, pur essendosi fatti avanti molti falsi testimoni

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta eguna ethorri cenean, herria etzeçaten eçagut: baina portu itsas adar çuen bati ohart cequizquión, hartara, eguin albalute, vncia egotzi aiher ciraden.

Italiano

fattosi giorno non riuscivano a riconoscere quella terra, ma notarono un'insenatura con spiaggia e decisero, se possibile, di spingere la nave verso di essa

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

dioste simon pierrisec, banoa arrainçara. diotsate, baguioaçac gu-ere hirequin. parti citecen, eta igan citecen vncira bertan: eta gau hartan etzeçaten deus har.

Italiano

disse loro simon pietro: «io vado a pescare». gli dissero: «veniamo anche noi con te». allora uscirono e salirono sulla barca; ma in quella notte non presero nulla

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,017,941 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo