Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
116 - أما النتائج التي تتمخض عن ذلك فهي مدمرة.
los resultados son devastadores.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
126 - قد تتمخض المنازعات المطولة عن تشرد طويل الأجل.
los conflictos prolongados pueden traer consigo un desplazamiento a largo plazo.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
واستمرت تلك المرحلة نحو سنتين ولم تتمخض عن أي نتائج.
esta etapa duró casi dos años y no obtuvo resultados.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وإضافة إلى ذلك ينبغي أن تتمخض السنة الدولية عما يلي:
además, el año internacional debería servir para:
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ونأمل أن تتمخض هذه العملية عن الخروج ببعض التوصيات الملموسة.
esperamos que del ejercicio surjan recomendaciones concretas.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
إقامة برنامج لمتابعة وتقييم النتائج التي تتمخض عن التدابير؛
:: establecer un programa de seguimiento y evaluación de los resultados de estas diversas medidas;
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ويُرَكَّز حاليا على تقوية هذه الهياكل لكي تتمخض عن نواتج فعالة.
la atención principal se centra actualmente en el fortalecimiento de estas estructuras para alcanzar resultados eficaces.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
15 - ومن الطبيعي أن تتمخض توصية بشأن الهيكل عن الفقرة الاستهلالية.
del encabezamiento fluye en forma natural una recomendación relativa a la estructura.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
نحن فقط سوف نلعبها بسرعة و وبحرية تعرفين فقط سنرى عن ماذا سوف تتمخض الامور
veremos qué depara el destino, que las cosas fluyan.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(عدد القرارات التي تتمخض عنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام)
(número de decisiones que surgen de las reuniones del comité de políticas del secretario general)
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ولم تتمخض عن المؤتمر السابع لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نتائج حاسمة.
tampoco la séptima conferencia de examen del tnp llegó a conclusiones claras.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس.
la secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la junta.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
العمل على زيادة استعمال وإعادة استعمال النتائج التي تتمخض عنها عمليات التقييم الجارية ومنتجاتها؛
a) aumentar la utilización y la reutilización de los resultados de los procesos y productos de evaluación existentes;
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وستُشكل النتائج التي تتمخض عنها هذه الدراسة الأساس لوضع استراتيجيات وطنية للقضاء على ناسور الولادة وأمراض أخرى.
las conclusiones de ese estudio constituirán la base para elaborar estrategias nacionales destinadas a erradicar la fístula obstétrica y otras morbilidades.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
فمن الضروري توفير متابعة مناسبة لﻻتفاقات واﻻلتزامات التي تتمخض عن أهم المؤتمرات العادية ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
es necesario dar un seguimiento adecuado a los acuerdos y compromisos suscritos en las grandes conferencias y cumbres de las naciones unidas.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(ب) ضرورة أن تدعم النتائج التي تتمخض عنها خطـة العمـل مبـررات الإبقاء على الوظائف الموافق عليها.
b. los puestos regulares del instituto se justificarán en relación con los resultados obtenidos.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ففي رواندا، على سبيل المثال، شهدنا الجهود الوطنية تتمخض عن حلول دائمة ونتائج ملموسة على أرض الواقع لأنها جهود داخلية.
por ejemplo, en rwanda hemos observado que los esfuerzos nacionales producen soluciones duraderas y resultados concretos sobre el terreno debido a que se originan localmente.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"تتمخّض في غياهب روح هذا النهر... تسمى الحياة"
"el remolino en el fondo de este río... se llama vida."
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible