Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
goeie werk, maar ongelukkig het u nie die top tien gemaak nie.
godt arbejde, men desværre kom dit resultat ikke på top ti.
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
goeie werk, maar ongelukkig het u nie die top tien gemaak nie._new game
godt arbejde, men desværre kom dit resultat ikke på top ti._new game
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ek het 'n goeie werk by 'n kontrakteur in die noorde, maar ek is afgedank.
jeg havde et godt arbejde, hos en entreprenør nordpå, men jeg blev fyret.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
laat hulle wat sê: ha, ha! teruggaan vanweë hul beskaming.
lad dem stivne af rædsel ved deres skam, de, som siger: "ha, ha!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
herinner hulle daaraan om onderdanig te wees aan owerhede en magte, om gehoorsaam te wees, bereid tot elke goeie werk;
påmind dem om at underordne sig Øvrigheder og myndigheder, at adlyde, at være redebonne til al god gerning.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hulle bely dat hulle god ken, maar hulle verloën hom deur die werke, omdat hulle gruwelik en ongehoorsaam is en ongeskik vir elke goeie werk.
de sige, at de kende gud, men med deres gerninger fornægte de ham, vederstyggelige, som de ere, og ulydige og uduelige til al god gerning.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en god het mag om alle genade oorvloedig oor julle te laat wees, sodat julle altyd in alle opsigte volop kan hê en oorvloedig kan wees tot elke goeie werk.
men gud er mægtig til at lade al nåde rigeligt tilflyde eder, for at i i alting altid kunne have til fuld tilfredshed og have rigeligt til al god gerning,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maar jesus sê: laat haar staan; waarom val julle haar lastig? sy het 'n goeie werk aan my gedoen.
men jesus sagde: "lader hende være, hvorfor volde i hende fortrædeligheder? hun har gjort en god gerning imod mig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
as iemand hom dus hiervan deeglik reinig, sal hy 'n voorwerp tot eer wees, geheilig en bruikbaar vir die here, toeberei vir elke goeie werk.
dersom da nogen holder sig ren fra disse, han skal være et kar til Ære, helliget, husbonden nyttigt, tilberedt til al god gerning.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en getuienis het van goeie werke, as sy kinders grootgemaak het, gasvry gewees het, die voete van die heiliges gewas het, verdruktes gehelp en elke goeie werk nagestreef het.
har vidnesbyrd for gode gerninger, har opfostret børn, har vist gæstfrihed, har toet helliges fødder, har hjulpet nødlidende, har lagt sig efter al god gerning.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
julle volmaak in elke goeie werk, om sy wil te doen, deur in julle te werk wat welbehaaglik is voor hom deur jesus christus aan wie die heerlikheid toekom tot in alle ewigheid! amen.
han bringe eder til fuldkommenhed i alt godt, til at gøre hans villie, og han virke i eder det, som er velbehageligt for hans Åsyn, ved jesus kristus: ham være Æren i evighedernes evigheder: amen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die jode antwoord hom en sê: dit is nie oor 'n goeie werk dat ons u stenig nie, maar oor godslastering, en omdat u wat 'n mens is, uself god maak.
jøderne svarede ham: "for en god gerning stene vi dig ikke, men for gudsbespottelse, og fordi du, som er et menneske, gør dig selv til gud."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en ek vertel hulle van die hand van my god wat goed was oor my, en ook van die woorde van die koning wat hy my gesê het. en hulle sê: ons sal ons klaarmaak en bou! en hulle het hulle hande sterk gemaak vir die goeie werk.
og da jeg fortalte dem, hvorledes min guds gode hånd havde været over mig, og om de ord, kongen havde talt til mig, sagde de: lad os gøre os rede og bygge! og de tog sig sammen til det gode værk.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en sê aan die kinders van ammon: hoor die woord van die here here. so spreek die here here: omdat jy ha, ha! geroep het oor my heiligdom, omdat dit ontheilig is, en oor die land van israel, omdat dit verwoes is, en oor die huis van juda, omdat hulle in ballingskap gegaan het--
og sig til dem: hør den herre herrens ord: så siger den herre herren: fordi du råbte "ha, ha!" over min helligdom, da den vanhelligedes, og over israels land, da det lagdes øde, og over judas hus, da de vandrede i landflygtighed,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.