Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
goeie werk, maar ongelukkig het u nie die top tien gemaak nie.
godt arbejde, men desværre kom dit resultat ikke på top ti.
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
goeie werk, maar ongelukkig het u nie die top tien gemaak nie._new game
godt arbejde, men desværre kom dit resultat ikke på top ti._new game
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ek het 'n goeie werk by 'n kontrakteur in die noorde, maar ek is afgedank.
jeg havde et godt arbejde, hos en entreprenør nordpå, men jeg blev fyret.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
laat hulle wat sê: ha, ha! teruggaan vanweë hul beskaming.
lad dem stivne af rædsel ved deres skam, de, som siger: "ha, ha!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
herinner hulle daaraan om onderdanig te wees aan owerhede en magte, om gehoorsaam te wees, bereid tot elke goeie werk;
påmind dem om at underordne sig Øvrigheder og myndigheder, at adlyde, at være redebonne til al god gerning.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hulle bely dat hulle god ken, maar hulle verloën hom deur die werke, omdat hulle gruwelik en ongehoorsaam is en ongeskik vir elke goeie werk.
de sige, at de kende gud, men med deres gerninger fornægte de ham, vederstyggelige, som de ere, og ulydige og uduelige til al god gerning.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en god het mag om alle genade oorvloedig oor julle te laat wees, sodat julle altyd in alle opsigte volop kan hê en oorvloedig kan wees tot elke goeie werk.
men gud er mægtig til at lade al nåde rigeligt tilflyde eder, for at i i alting altid kunne have til fuld tilfredshed og have rigeligt til al god gerning,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maar jesus sê: laat haar staan; waarom val julle haar lastig? sy het 'n goeie werk aan my gedoen.
men jesus sagde: "lader hende være, hvorfor volde i hende fortrædeligheder? hun har gjort en god gerning imod mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
as iemand hom dus hiervan deeglik reinig, sal hy 'n voorwerp tot eer wees, geheilig en bruikbaar vir die here, toeberei vir elke goeie werk.
dersom da nogen holder sig ren fra disse, han skal være et kar til Ære, helliget, husbonden nyttigt, tilberedt til al god gerning.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en getuienis het van goeie werke, as sy kinders grootgemaak het, gasvry gewees het, die voete van die heiliges gewas het, verdruktes gehelp en elke goeie werk nagestreef het.
har vidnesbyrd for gode gerninger, har opfostret børn, har vist gæstfrihed, har toet helliges fødder, har hjulpet nødlidende, har lagt sig efter al god gerning.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
julle volmaak in elke goeie werk, om sy wil te doen, deur in julle te werk wat welbehaaglik is voor hom deur jesus christus aan wie die heerlikheid toekom tot in alle ewigheid! amen.
han bringe eder til fuldkommenhed i alt godt, til at gøre hans villie, og han virke i eder det, som er velbehageligt for hans Åsyn, ved jesus kristus: ham være Æren i evighedernes evigheder: amen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die jode antwoord hom en sê: dit is nie oor 'n goeie werk dat ons u stenig nie, maar oor godslastering, en omdat u wat 'n mens is, uself god maak.
jøderne svarede ham: "for en god gerning stene vi dig ikke, men for gudsbespottelse, og fordi du, som er et menneske, gør dig selv til gud."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
en ek vertel hulle van die hand van my god wat goed was oor my, en ook van die woorde van die koning wat hy my gesê het. en hulle sê: ons sal ons klaarmaak en bou! en hulle het hulle hande sterk gemaak vir die goeie werk.
og da jeg fortalte dem, hvorledes min guds gode hånd havde været over mig, og om de ord, kongen havde talt til mig, sagde de: lad os gøre os rede og bygge! og de tog sig sammen til det gode værk.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en sê aan die kinders van ammon: hoor die woord van die here here. so spreek die here here: omdat jy ha, ha! geroep het oor my heiligdom, omdat dit ontheilig is, en oor die land van israel, omdat dit verwoes is, en oor die huis van juda, omdat hulle in ballingskap gegaan het--
og sig til dem: hør den herre herrens ord: så siger den herre herren: fordi du råbte "ha, ha!" over min helligdom, da den vanhelligedes, og over israels land, da det lagdes øde, og over judas hus, da de vandrede i landflygtighed,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.