Vous avez cherché: jozafati (Albanais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Albanian

German

Infos

Albanian

jozafati

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Albanais

Allemand

Infos

Albanais

jozafati, bir i parnahut, në isakar;

Allemand

josaphat, der sohn paruahs, in isaschar;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

dhe jozafati jetonte në paqe me mbretin e izraelit.

Allemand

22:45 und er hatte frieden mit dem könig israels.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

jozafati pati pasuri të mëdha dhe lavdi; ai bëri krushqi me ashabin.

Allemand

und josaphat hatte große reichtümer und ehre und verschwägerte sich mit ahab.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

jozafati, mbret i judës, u kthye shëndoshë e mirë në shtëpinë e tij në jeruzalem.

Allemand

josaphat aber, der könig juda's, kam wieder heim mit frieden gen jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

asait i lindi jozafati; jozafatit i lindi jorami; joramit i lindi ozia.

Allemand

asa zeugte josaphat. josaphat zeugte joram. joram zeugte usia.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

adorami merrej me haraçet; jozafati, bir i ahiludit, ushtronte funksionin e kançelierit;

Allemand

adoram war rentmeister. josaphat, der sohn ahiluds, war kanzler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

mbreti i izraelit dhe jozafati, mbret i judës, dolën, pra, kundër ramothit nga galaadi.

Allemand

also zog hinauf der könig israels und josaphat, der könig juda's, gen ramoth in gilead.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

atëherë jozafati uli për tokë fytyrën e tij, dhe tërë juda dhe banorët e jeruzalemit ranë përmbys përpara zotit dhe e adhuruan.

Allemand

da beugte sich josaphat mit seinem antlitz zur erde, und ganz juda und die einwohner von jerusalem fielen vor dem herrn nieder und beteten den herrn an.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

elihorefi dhe ahijahu, bij të shishas, ishin sekretarë; jozafati, bir i ahiludit, ishte kancelier;

Allemand

elihoreph und ahija, die söhne sisas, waren schreiber. josaphat, der sohn ahiluds, war kanzler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

i biri i salomonit ishte roboami, bir i të cilit ishte abijahu, bir i të cilit ishte asa, bir i të cilit ishte jozafati,

Allemand

salomos sohn war rehabeam; des sohn war abia; des sohn war asa; des sohn war josaphat;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

edhe në jeruzalem jozafati vendosi disa levitë priftërinj dhe të parë të shtëpive atërore të izraelit për gjykimin e zotit dhe për grindjet e ndryshme; këta banonin në jeruzalem.

Allemand

auch bestellte josaphat zu jerusalem etliche aus den leviten und priestern und aus den obersten der vaterhäuser in israel über das gericht des herrn und über die streitsachen und ließ sie zu jerusalem wohnen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

jozafati tha: "fjala e zotit është me të". kështu mbreti i izraelit, jozafati dhe mbreti i edomit zbritën drejt tij.

Allemand

josaphat sprach: des herrn wort ist bei ihm. also zogen sie zu ihm hinab der könig israels und josaphat und der könig edoms.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

jozafati bëri që të ndërtohen anije në tarshish për të vajtur në ofir, që të kërkohej ar, por anijet nuk arritën kurrë të dalin në det, sepse u shkatërruan në etsion-geber.

Allemand

22:49 und josaphat hatte schiffe lassen machen aufs meer, die nach ophir gehen sollten, gold zu holen. aber sie gingen nicht; denn sie wurden zerbrochen zu ezeon-geber.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

atëherë ashaziahu, bir i ashabit, i tha jozafatit: "lejo që shërbëtorët e mi të hipin mbi anijet bashkë me shërbëtorët e tu". por jozafati nuk pranoi.

Allemand

22:50 dazumal sprach ahasja, der sohn ahabs, zu josaphat: laß meine knechte mit deinen schiffen fahren! josaphat aber wollte nicht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,968,627 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK