Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sondern aus amerika.
hulle was amerikaans.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sondern ganz anders! ich heiße siedler.
maar heel anders ek heet siedler
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
was sie tun, ist keine forschung, sondern quälerei.
wat hulle doen is geen navorsing, maar martel.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sondern das wollen wir jetzt tun wider gibea:
maar dit is nou die ding wat ons gíbea sal aandoen: op teen hom volgens die lot!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sondern ich bin ohne tadel vor ihm und hüte mich vor sünden.
maar ek was opreg voor hom, en ek was op my hoede vir my ongeregtigheid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei projekten geht es nicht um noten... sondern um erfolg.
dit gaan nie oor 'n punt nie, maar sukses
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sondern gehet hin zu den verlorenen schafen aus dem hause israel.
maar gaan liewer na die verlore skape van die huis van israel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
richtet nicht nach dem ansehen, sondern richtet ein rechtes gericht.
moenie oordeel volgens wat julle sien nie, maar oordeel 'n regverdige oordeel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sondern mit dem teuren blut christi als eines unschuldigen und unbefleckten lammes,
maar deur die kosbare bloed van christus, soos van 'n lam sonder gebrek en vlekkeloos,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die neuen stapelspeicher nicht in die berichtsdatei, sondern auf die standardausgabe schreiben.
moenie die nuwe spore in die verslag inskryf nie, skryf dit na stdout.
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(wiewohl jesus selber nicht taufte, sondern seine jünger),
alhoewel jesus self nie gedoop het nie, maar sy dissipels--
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so sind wir nun, liebe brüder, nicht der magd kinder, sondern der freien.
daarom, broeders, ons is nie kinders van die slavin nie, maar van die vrye.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sondern sie verachten mich, beide, das haus israel und das haus juda, spricht der herr.
want die huis van israel en die huis van juda het baie troueloos teen my gehandel, spreek die here.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das ist nicht die weisheit, die von obenherab kommt, sondern irdisch, menschlich und teuflisch.
dít is nie die wysheid wat van bo kom nie, maar is aards, natuurlik, duiwels;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einen alten schilt nicht, sondern ermahne ihn als einen vater, die jungen als brüder,
'n bejaarde man moet jy nie hard bestraf nie, maar vermaan hom soos 'n vader, jongeres soos broers,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch nicht schandbare worte und narrenteidinge oder scherze, welche euch nicht ziemen, sondern vielmehr danksagung.
ook nie gemeenheid en dwase of lawwe praatjies wat nie pas nie, maar liewer danksegging.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sondern, wie sich's ziemt den weibern, die da gottseligkeit beweisen wollen, durch gute werke.
maar, soos dit vroue betaam wat die godsvrug bely, met goeie werke.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn das gute, das ich will, das tue ich nicht; sondern das böse, das ich nicht will, das tue ich.
want die goeie wat ek wil, doen ek nie, maar die kwaad wat ek nie wil nie, dit doen ek.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was zum munde eingeht, das verunreinigt den menschen nicht; sondern was zum munde ausgeht, das verunreinigt den menschen.
nie wat in die mond ingaan, maak die mens onrein nie; maar wat uit die mond uitgaan, dit maak die mens onrein.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(sintemal vor gott nicht, die das gesetz hören, gerecht sind, sondern die das gesetz tun, werden gerecht sein.
omdat nie die hoorders van die wet by god regverdig is nie, maar die daders van die wet geregverdig sal word.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :