Vous avez cherché: der besser (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

der besser

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

ich kann mir kaum jemanden vorstellen, der besser für die zusammenstellung eines berichts dieser art geeignet wäre.

Espagnol

por eso durante la tarde presentaré una lista sobre los casos en que me abstuve de votar.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

spoken word findet auch hier statt, an einem der besser gestellten veranstaltungsorte der mittelklasse in dar es salaam.

Espagnol

la palabra hablada también tiene lugar aquí, en una de las zonas de clase media alta de dar es salaam.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

durch die freizügigkeit der besser ausgebildeten arbeitskräfte könnten auch für die europäische forschung und innovation große vorteile entstehen.

Espagnol

llega a puerto tras una singladura que, sin ambages, cabe calificar de larga y complicada.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der autor ist kein graphiker und sucht nach jemanden, der besser aussehende symbole zur verf\xfcgung stellen kann.

Espagnol

el autor no pretende ser un artista gráfico y le gustaría que alguien donara iconos mejores para la causa.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

europa und die europäischen völker verdienen besseres als einen kopenhagener gipfel, der besser als kopenhagener tiefpunkt bezeichnet werden sollte.

Espagnol

esto significa en otras palabras que la comunidad europea está per diendo su competitividad en los dos factores más impor tantes, el capital y el trabajo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch in anbetracht der besser als erwarteten ergebnisse des jahres 2005, sollte 2006 und in den folgejahren jedoch eine solide haushaltsposition gewahrt werden.

Espagnol

pero además, teniendo en cuenta los resultados de 2005, superiores a las previsiones, sería apropiado en 2006 y años sucesivos un esfuerzo por mantener una posición presupuestaria fuerte.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der rat fordert die niederlande auch in anbetracht der besser als erwarteten ergebnisse im jahr 2005 auf, sich 2006 und in den folgejahren eine starke haushaltsposition zu bewahren.

Espagnol

asimismo, habida cuenta, en particular, de unos resultados en 2005 mejores que los previstos, el consejo insta a los países bajos a garantizar el mantenimiento de la sólida situación presupuestaria en 2006 y en años posteriores.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da die regierungen allerorts die kosten für gesundheitspflege beschneiden, übernimmt ein wachsender teil der besser informierten bevölkerung mehr verantwortung für ihr körperliches und mentales wohlbefinden.

Espagnol

en cuanto las administraciones han deci­dido recortar los gastos de asistencia sanita­ria, un público cada vez más numeroso y mejor informado está tomando más con­ciencia de su bienestar mental y físico.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aufgrund der besser bezahlten und sicheren beschäftigungsmöglichkeiten in anderen sektoren wird es vielerorts immer schwieriger, besatzungen für fischereifahrzeuge zu finden, vor allem in der fernfischerei.

Espagnol

la atracción que ejerce la existencia de puestos de trabajo más seguros y mejor remunerados en otros sectores ha hecho que, en muchas zonas, sea cada vez más difícil encontrar tripulación para los buques pesqueros, en particular para los que faenan en alta mar.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich appelliere hier an den menschen, dem es in erster linie nicht um wirtschaftlichen wohlstand geht, sondern der besser als seine mitmenschen künftige veränderungen vorhersehen und innovativ sein kann.

Espagnol

hablo del ser humano, que en mi mente no asimilo con el individuo preocupado ante todo por conseguir o buscar incansablemente la prosperidad económica, sino con el que se muestra más capaz que sus semejantes de prever los cambios futuros y de innovar.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem werde die rolle des in artikel 7 erwähnten ausschusses in zweifel gezogen, da es schon jetzt einen beschäftigungsausschuss gebe, der besser zur erfüllung der vorgeschlagenen aufgaben geeignet wäre.

Espagnol

además, pone en duda la utilidad del comité al que se hace referencia en el artículo 7, puesto que ahora existe el comité de empleo que parece más adecuado para llevar a cabo las medidas que se proponen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit dem eventuellen beschluß, die verhandlungen mit allen einzuleiten, könne den weniger fortgeschrittenen ländern auch ein falsches zeichen gegeben und die verhandlungen mit der gruppe der besser vorbereiteten länder verzögert werden.

Espagnol

una decisión dirigida a abrir las negociaciones con todos puede también dar un mensaje equivocado a los países menos avanzados y retrasar las negociaciones con el grupo de países mejor preparados.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

erstens, verpflichteten sie sich zum aufbau der besser-als-erwareten haushaltsergebnisse im jahr 2006 und zur verfolgung ehrgeizigerer haushaltsziele als jene, die in den 2006 stabilitätsprogrammen festgelegt waren.

Espagnol

en primer lugar, se comprometieron a aprovechar los resultados presupuestarios de 2006, mejores que los previstos, para perseguir unos objetivos presupuestarios más ambiciosos que los establecidos en los programas de estabilidad de 2006.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

durch förderung des unternehmertums dürften diese optionen zu einer größeren auswahl an waren und dienstleistungen für die verbraucher, zur schaffung von mehr neuen arbeitsplätzen und zu einem system des gläubigerschutzes führen, der besser an die heutigen rahmenbedingungen für unternehmen angepasst wäre.

Espagnol

al fomentar la actividad empresarial, deben conducir a que los consumidores dispongan de una mayor elección de bienes y servicios, a la creación de nuevos puestos de trabajo y a un sistema de protección de los acreedores que se adapte mejor al entorno empresarial actual.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

weitere teile des gesamtprojekts sind neue systeme für bodengestützte messungen des Ökosystems, die regionale und kontinentale karlierung des zustande der atmosphäre mit luftgestützten geräten sowie die schaffung eines rahmens, der besser in der lage ist, die ent sprechenden daten zu koordinieren und verbreiten.

Espagnol

otro de los elementos del proyecto general incluyen nuevos sistemas para la medición del ecosistema desde estaciones terrestres, una cartografía regional y continental de las condiciones atmosféricas utilizando un equipo aerotransportado, y la creación de un marco que pueda coordinar y difundir los datos relevantes de forma más efectiva.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der vorschlag, "arbeitgebern" bei primären dienstleistungen steuernachlässe zu gewähren, kann sich vorteilhaft auswirken, führt im gegenzug aber zu einer regressiven besteuerung der besser gestellten arbeitgeber in diesen fällen.

Espagnol

la propuesta de deducción fiscal en favor del "empleador" que contrate servicios personales primarios resulta en cierto modo atractiva, pero constituye de hecho un sistema tributario regresivo para las personas más acomodadas que, en este caso, desempeñarían el papel de empleadoras.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

auch die niederlande werden voraussichtlich ihr mittelfristiges haushaltsziel im programmzeitraum einhalten, nachdem sie in den vergangenen zwei jahren wichtige kurskorrekturen vorgenommen haben, an denen festgehalten werden sollte, um insbesondere angesichts der besser als erwarteten haushaltsergebnisse 2005 und des stärkeren wachstums auch 2006 und danach eine solide haushaltsposition zu wahren.

Espagnol

se espera que los países bajos cumplan también durante el período del programa su objetivo presupuestario a medio plazo tras los importantes ajustes de los dos años anteriores, en los que debería basarse para mantener una posición presupuestaria firme también en 2006 y años sucesivos, sobre todo teniendo en cuenta que en 2005 los resultados presupuestarios fueron mejores de lo previsto y mayor el crecimiento.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die grenzen, an die die entscheidung aus dem jahr 1985 stieß, überwindet der eqr in zweifacher hinsicht: indem die verbesserung der transparenz von qualifikationen in den vordergrund gestellt wird und durch den dezentralen ansatz für die zusammenarbeit, der besser auf die zunehmende komplexität der qualifikationen in europa abgestimmt ist.

Espagnol

el mec compensa las limitaciones de la decisión de 1985 en dos niveles: haciendo hincapié en dar más transparencia a las cualificaciones e introduciendo un enfoque descentralizado de cooperación, más adecuado ante la creciente complejidad de las cualificaciones en europa.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die beteiligungsquote von studierenden aus der arbeiterschicht steigt nur wenig an (von 12 % auf 15 %), während sich die beteiligungsquote der besser gestellten schichten zwischen 1976 und 1992 von 45 % auf 59 % erhöht.

Espagnol

el aumento de la participación de la clase trabajadora era pequeño (entre el 12 y el 15%), mientras que la participación de las clases favorecidas oscilaba entre el 45 y el 59% entre 1976 y 1992.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

"eine strategie für vollbeschäftigung und bessere arbeitsplätze für alle", in der die grundzüge einer neuen, effektiveren europäischen beschäftigungsstrategie aufgezeigt werden, mit der besser auf strukturprobleme des arbeitsmarktes, schnelle konjunkturschwankungen, eine alternde bevölkerung und die mit der erweiterung einhergehenden herausforderungen reagiert werden kann.

Espagnol

"el futuro de la estrategia europea de empleo (eee) - una estrategia para el pleno empleo y mejores puestos de trabajo para todos", en la que se esbozan las líneas generales de una nueva estrategia europea de empleo más funcional, cuyo objetivo es dar respuesta a los problemas estructurales del mercado laboral y a los nuevos retos que plantean las rápidas fluctuaciones económicas de carácter coyuntural, el envejecimiento de la población y la ampliación.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,736,334,960 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK