Você procurou por: der besser (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

der besser

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

ich kann mir kaum jemanden vorstellen, der besser für die zusammenstellung eines berichts dieser art geeignet wäre.

Espanhol

por eso durante la tarde presentaré una lista sobre los casos en que me abstuve de votar.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

spoken word findet auch hier statt, an einem der besser gestellten veranstaltungsorte der mittelklasse in dar es salaam.

Espanhol

la palabra hablada también tiene lugar aquí, en una de las zonas de clase media alta de dar es salaam.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

durch die freizügigkeit der besser ausgebildeten arbeitskräfte könnten auch für die europäische forschung und innovation große vorteile entstehen.

Espanhol

llega a puerto tras una singladura que, sin ambages, cabe calificar de larga y complicada.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der autor ist kein graphiker und sucht nach jemanden, der besser aussehende symbole zur verf\xfcgung stellen kann.

Espanhol

el autor no pretende ser un artista gráfico y le gustaría que alguien donara iconos mejores para la causa.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

europa und die europäischen völker verdienen besseres als einen kopenhagener gipfel, der besser als kopenhagener tiefpunkt bezeichnet werden sollte.

Espanhol

esto significa en otras palabras que la comunidad europea está per diendo su competitividad en los dos factores más impor tantes, el capital y el trabajo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch in anbetracht der besser als erwarteten ergebnisse des jahres 2005, sollte 2006 und in den folgejahren jedoch eine solide haushaltsposition gewahrt werden.

Espanhol

pero además, teniendo en cuenta los resultados de 2005, superiores a las previsiones, sería apropiado en 2006 y años sucesivos un esfuerzo por mantener una posición presupuestaria fuerte.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der rat fordert die niederlande auch in anbetracht der besser als erwarteten ergebnisse im jahr 2005 auf, sich 2006 und in den folgejahren eine starke haushaltsposition zu bewahren.

Espanhol

asimismo, habida cuenta, en particular, de unos resultados en 2005 mejores que los previstos, el consejo insta a los países bajos a garantizar el mantenimiento de la sólida situación presupuestaria en 2006 y en años posteriores.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da die regierungen allerorts die kosten für gesundheitspflege beschneiden, übernimmt ein wachsender teil der besser informierten bevölkerung mehr verantwortung für ihr körperliches und mentales wohlbefinden.

Espanhol

en cuanto las administraciones han deci­dido recortar los gastos de asistencia sanita­ria, un público cada vez más numeroso y mejor informado está tomando más con­ciencia de su bienestar mental y físico.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aufgrund der besser bezahlten und sicheren beschäftigungsmöglichkeiten in anderen sektoren wird es vielerorts immer schwieriger, besatzungen für fischereifahrzeuge zu finden, vor allem in der fernfischerei.

Espanhol

la atracción que ejerce la existencia de puestos de trabajo más seguros y mejor remunerados en otros sectores ha hecho que, en muchas zonas, sea cada vez más difícil encontrar tripulación para los buques pesqueros, en particular para los que faenan en alta mar.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich appelliere hier an den menschen, dem es in erster linie nicht um wirtschaftlichen wohlstand geht, sondern der besser als seine mitmenschen künftige veränderungen vorhersehen und innovativ sein kann.

Espanhol

hablo del ser humano, que en mi mente no asimilo con el individuo preocupado ante todo por conseguir o buscar incansablemente la prosperidad económica, sino con el que se muestra más capaz que sus semejantes de prever los cambios futuros y de innovar.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem werde die rolle des in artikel 7 erwähnten ausschusses in zweifel gezogen, da es schon jetzt einen beschäftigungsausschuss gebe, der besser zur erfüllung der vorgeschlagenen aufgaben geeignet wäre.

Espanhol

además, pone en duda la utilidad del comité al que se hace referencia en el artículo 7, puesto que ahora existe el comité de empleo que parece más adecuado para llevar a cabo las medidas que se proponen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mit dem eventuellen beschluß, die verhandlungen mit allen einzuleiten, könne den weniger fortgeschrittenen ländern auch ein falsches zeichen gegeben und die verhandlungen mit der gruppe der besser vorbereiteten länder verzögert werden.

Espanhol

una decisión dirigida a abrir las negociaciones con todos puede también dar un mensaje equivocado a los países menos avanzados y retrasar las negociaciones con el grupo de países mejor preparados.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erstens, verpflichteten sie sich zum aufbau der besser-als-erwareten haushaltsergebnisse im jahr 2006 und zur verfolgung ehrgeizigerer haushaltsziele als jene, die in den 2006 stabilitätsprogrammen festgelegt waren.

Espanhol

en primer lugar, se comprometieron a aprovechar los resultados presupuestarios de 2006, mejores que los previstos, para perseguir unos objetivos presupuestarios más ambiciosos que los establecidos en los programas de estabilidad de 2006.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

durch förderung des unternehmertums dürften diese optionen zu einer größeren auswahl an waren und dienstleistungen für die verbraucher, zur schaffung von mehr neuen arbeitsplätzen und zu einem system des gläubigerschutzes führen, der besser an die heutigen rahmenbedingungen für unternehmen angepasst wäre.

Espanhol

al fomentar la actividad empresarial, deben conducir a que los consumidores dispongan de una mayor elección de bienes y servicios, a la creación de nuevos puestos de trabajo y a un sistema de protección de los acreedores que se adapte mejor al entorno empresarial actual.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

weitere teile des gesamtprojekts sind neue systeme für bodengestützte messungen des Ökosystems, die regionale und kontinentale karlierung des zustande der atmosphäre mit luftgestützten geräten sowie die schaffung eines rahmens, der besser in der lage ist, die ent sprechenden daten zu koordinieren und verbreiten.

Espanhol

otro de los elementos del proyecto general incluyen nuevos sistemas para la medición del ecosistema desde estaciones terrestres, una cartografía regional y continental de las condiciones atmosféricas utilizando un equipo aerotransportado, y la creación de un marco que pueda coordinar y difundir los datos relevantes de forma más efectiva.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorschlag, "arbeitgebern" bei primären dienstleistungen steuernachlässe zu gewähren, kann sich vorteilhaft auswirken, führt im gegenzug aber zu einer regressiven besteuerung der besser gestellten arbeitgeber in diesen fällen.

Espanhol

la propuesta de deducción fiscal en favor del "empleador" que contrate servicios personales primarios resulta en cierto modo atractiva, pero constituye de hecho un sistema tributario regresivo para las personas más acomodadas que, en este caso, desempeñarían el papel de empleadoras.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

auch die niederlande werden voraussichtlich ihr mittelfristiges haushaltsziel im programmzeitraum einhalten, nachdem sie in den vergangenen zwei jahren wichtige kurskorrekturen vorgenommen haben, an denen festgehalten werden sollte, um insbesondere angesichts der besser als erwarteten haushaltsergebnisse 2005 und des stärkeren wachstums auch 2006 und danach eine solide haushaltsposition zu wahren.

Espanhol

se espera que los países bajos cumplan también durante el período del programa su objetivo presupuestario a medio plazo tras los importantes ajustes de los dos años anteriores, en los que debería basarse para mantener una posición presupuestaria firme también en 2006 y años sucesivos, sobre todo teniendo en cuenta que en 2005 los resultados presupuestarios fueron mejores de lo previsto y mayor el crecimiento.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die grenzen, an die die entscheidung aus dem jahr 1985 stieß, überwindet der eqr in zweifacher hinsicht: indem die verbesserung der transparenz von qualifikationen in den vordergrund gestellt wird und durch den dezentralen ansatz für die zusammenarbeit, der besser auf die zunehmende komplexität der qualifikationen in europa abgestimmt ist.

Espanhol

el mec compensa las limitaciones de la decisión de 1985 en dos niveles: haciendo hincapié en dar más transparencia a las cualificaciones e introduciendo un enfoque descentralizado de cooperación, más adecuado ante la creciente complejidad de las cualificaciones en europa.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die beteiligungsquote von studierenden aus der arbeiterschicht steigt nur wenig an (von 12 % auf 15 %), während sich die beteiligungsquote der besser gestellten schichten zwischen 1976 und 1992 von 45 % auf 59 % erhöht.

Espanhol

el aumento de la participación de la clase trabajadora era pequeño (entre el 12 y el 15%), mientras que la participación de las clases favorecidas oscilaba entre el 45 y el 59% entre 1976 y 1992.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"eine strategie für vollbeschäftigung und bessere arbeitsplätze für alle", in der die grundzüge einer neuen, effektiveren europäischen beschäftigungsstrategie aufgezeigt werden, mit der besser auf strukturprobleme des arbeitsmarktes, schnelle konjunkturschwankungen, eine alternde bevölkerung und die mit der erweiterung einhergehenden herausforderungen reagiert werden kann.

Espanhol

"el futuro de la estrategia europea de empleo (eee) - una estrategia para el pleno empleo y mejores puestos de trabajo para todos", en la que se esbozan las líneas generales de una nueva estrategia europea de empleo más funcional, cuyo objetivo es dar respuesta a los problemas estructurales del mercado laboral y a los nuevos retos que plantean las rápidas fluctuaciones económicas de carácter coyuntural, el envejecimiento de la población y la ampliación.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,736,322,049 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK