Vous avez cherché: grundgesetz (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

grundgesetz

Espagnol

ley fundamental para la república federal de alemania

Dernière mise à jour : 2013-09-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

biogenetisches grundgesetz

Espagnol

ley biogenética

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

dies soll im grundgesetz niedergelegt werden.

Espagnol

este principio se incorporaría a la constitución alemana.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

das ungarische grundgesetz "ist kein spielzeug"

Espagnol

la constitución húngara "no es un juguete”

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

das grundgesetz ist zu einer billigen ware geworden.

Espagnol

es usted, señor presidente delors, nuestro «mozo de labranza».

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

in der bundesrepublik steht das z. b. im grundgesetz.

Espagnol

por último, queremos poder impugnar la elección de la base jurídica en caso de desacuerdo entre usted y nosotros.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

grundgesetz im dezember 1992 die einbeziehung der länder über den

Espagnol

estado nombrados para cada región.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

1. beitritt der länder der ddr nach artikel 23 grundgesetz oder

Espagnol

si queremos evitar que gales acabe con una economía tercermundista, es indispensable que la comisión procure por lo menos proteger los puestos de trabajo de los obreros de las industrias siderúrgicas y carboníferas de la comunidad.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

gesetzgebung, die in der deutschen verfassung, dem grundgesetz, aufgezählt sind.

Espagnol

en un principio, estaba previsto que la transferencia de competencias se realizara mediante los llamados "paquetes de competencias" para las diferentes entidades territoriales con el fin de evitar que se asignara la misma tarea a diferentes niveles.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

die verteilung des steueraufkommens zwischen bund und ländern ist im grundgesetz geregelt.

Espagnol

el principio de distribución de los ingresos fiscales entre el estado federal y los länder está inscrito en la ley fundamental.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

den schwedischen staatsbürgern werden im grundgesetz kapitel 2, § 1 grundrechte und

Espagnol

la deficiente coordinación de la directiva actual mente en vigor es una muestra de esta circunstancia.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die kompetenzen des bundes im bildungswesen sind im grundgesetz nach zahl und umfang festgelegt.

Espagnol

la educación preescolar incluye todos los centros educativos pertenecientes a los servicios de bienestar de la juventud, tanto de carácter público como privado, destinados a niños desde los tres años hasta que empiezan la escuela.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

das grundgesetz von 1949 schuf die voraussetzungen für eine überwiegend repräsentativ ausgestaltete parlamentarische demokratie.

Espagnol

la constitución (grundgesetz o ley fundamental) define la república federal como un estado federal democrático y social (artículo 20.1 lf), cuyo orden interno debe responder a los principios de un estado de derecho republicano, democrático y social (artículo 28.1 lf).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

das deutsche grundgesetz schützt sogar in artikel 6 ausdrücklich die familie und ihren zusammenhalt.

Espagnol

yo espero que mañana volvamos a la senda de la razón, es decir, que nuestras enmiendas y las del señor lehne obtengan un respaldo mayoritario en la asamblea.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

als er das organische grundgesetz erwähnte, sprang sein gegner in die höhe und begann zu widersprechen.

Espagnol

stremov, miembro también de la comisión, herido en lo vivo, empezó igualmente a justificarse.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die kommunale selbst­verwaltung der städte und gemeinden ist im grundgesetz fest­geschrieben und kann im kern nicht abgeschafft werden.

Espagnol

de los 237 kreise de alemania occidental, 91 son kreisfreie städte (ciudades con administración autónoma), cuyas autoridades ejercen las funciones de los gemeinden y de los kreise.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

daher auch sein vorgehen, daher das grundgesetz, nach dem die zentralbank zur sicherung der geldwertstabilität verpflichtet ist.

Espagnol

apuntan a unas ventajas ínfimas y a unos grandes riesgos económicos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

alle schulgesetze sind also, gemäß der im grundgesetz verankerten "kulturhoheit" der länder, ländergesetze.

Espagnol

todas las leyes de enseñanza son, por lo tanto, en virtud de las «competencias en materia de educación» que la ley fundamental otorga a los estados federales, leyes regionales.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

beitritt der ddr zum grundgesetz nach artikel 23 gg, wodurch die einheit deutschlands politisch und rechtlich verwirklicht wird.

Espagnol

adhesión de la rda a la ley fundamental conforme al artículo 23, en virtud de lo cual queda realizada política y jurídicamente la unidad de alemania.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

durch das grundgesetz steht politisch ver folgten ausländern ein rechtsanspruch auf asylgewährung zu, wobei diese keinerlei politischem ermessen unterliegt.

Espagnol

la constitución garanti za el derecho de asilo a los extranjeros perseguidos por razones políticas; dicho derecho no está subordinado a ninguna apreciación de orden politico.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,852,032 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK