Vous avez cherché: heizgerät (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

heizgerät

Espagnol

calentador

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

v) heizgerät.

Espagnol

v) estufa.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

schornsteinloses heizgerät

Espagnol

estufa sin evacuación de humos

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

regelventil am heizgerät ganz öffnen.

Espagnol

abra por completo la válvula de regulación del aparato de calefacción.

Dernière mise à jour : 2006-06-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

das regelventil am heizgerät ganz öffnen.

Espagnol

abra por completo la válvula de regulación del aparato de calefacción.

Dernière mise à jour : 2004-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

angleichung der rechtsvorschriften, gas, heizgerät, norm

Espagnol

718 720 719 política de la competencia, politica económica

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

versorgung %0vac heizgerät roboter r%1

Espagnol

alimentación %0vac calentador robot r%1

Dernière mise à jour : 2014-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

versorgung %0vac heizgerät roboter r%1 ein

Espagnol

alimentación %0vac calentador robot r%1 on

Dernière mise à jour : 2014-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

gas angleichung der rechtsvorschriften, energieeinsparung, heizgerät, norm

Espagnol

6-499 6-349 6-357 equipamiento agrícola armonización de legislaciones, dispositivo de seguridad, norma, tractor

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

vom heizgerät entfernen und 200 ml kaltes wasser zugeben.

Espagnol

retirar de la fuente de calor y añadir 200 ml de agua fría.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

e) keine fest installierte heizung: kein fest installiertes heizsystem oder heizgerät.

Espagnol

e) no dispone de sistemas de calefacción fijos: sistemas de calefacción o aparatos de calefacción distintos de los fijos.

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

¡-i1 eigene mittel, haushaltsplan der gemeinschaft, mwst, steuerharmonisierung energieeinsparung, gas, heizgerät, norm

Espagnol

6-319 aicoholemia, política común de transportes, seguridad del transporte, seguridad vial

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

wird das heizgerät aus einem eigenen lpg-behälter versorgt, muss dieser mit einer eigenen fülleinrichtung ausgestattet sein.

Espagnol

si se utiliza un recipiente de glp independiente para la calefacción, deberá ir provisto de su propia unidad de llenado.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

schaltet sich jedoch das heizgerät auf der höchstleistungsstufe in weniger als einer stunde automatisch ab, können die messungen bereits früher vorgenommen werden.

Espagnol

no obstante, cuando, habiéndose regulado el calefactor al máximo rendimiento, éste se desconecte automáticamente en menos de una hora, las mediciones podrán efectuarse antes.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

wird während dieser 5 sekunden das heizgerät oder das lpg-versorgungssystem aktiviert, kann die heizanlage in betrieb bleiben.

Espagnol

si en los cinco segundos se acciona el interruptor de encendido del calefactor o del sistema de suministro de glp, el sistema de calefacción podrá seguir en marcha.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

ein hinweis, daß das heizgerät vor dem nachfüllen von brennstoff abgeschaltet werden muß, ist nach möglichkeit am ein­füllstutzen anzubringen, oder es muß eine entsprechende anweisung im betriebshand­buch des herstellers enthalten sein.

Espagnol

deberá colocarse un aviso, si es posible en el punto de llenado del depósito de combustible, que indique que el calefactor debe desconectarse antes de llenar el depósito, o bien deberá figurar una instrucción al respecto en el manual de instrucciones del fabricante.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

eine Änderung, wonach ein hinweis, daß das heizgerät vor dem nachfüllen von brennstoff abgeschaltet werden muß, im bereich der fahrertür anzubringen ist, falls die anbringung am einfüllstutzen nicht zweckmäßig ist.

Espagnol

una enmienda según la cual, en caso de que no sea adecuado colocar un aviso en el punto de llenado del depósito de combustible, este se colocará en la zona de la puerta del conductor y advertirá a los usuarios de que el calefactor debe apagarse antes de llenar el depósito.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

das heizgerät wird eine stunde lang bei höchstleistung und bei windstille (windgeschwindigkeit  2 m/s) und einer umgebungstemperatur von 20 ± 10 ºc betrieben.

Espagnol

se hará funcionar el calefactor al máximo rendimiento durante una hora, con aire en calma (velocidad del viento  2 m/s) y a una temperatura ambiente de 20 ± 10 ºc.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Allemand

cen _bar_ en 449:2002 festlegungen für flüssiggasgeräte — abzuglose haushaltsraumheizgeräte (einschließlich heizgeräte mit diffusiver katalytischer verbrennung) _bar_ en 449:1996 _bar_ datum abgelaufen ( 2.7.2003) _bar_

Espagnol

cen _bar_ en 449:2002 especificaciones para los aparatos que utilizan exclusivamente gases licuados del petróleo. aparatos de calefacción domésticos no conectados a un conducto de evacuación (incluidos los aparatos de calefacción por combustión catalítica difusiva). _bar_ en 449:1996 _bar_ fecha de vencimiento ( 2.7.2003) _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drpinillo

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,658,127 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK