Vous avez cherché: nicht mehr lange dann leufst du über (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

nicht mehr lange dann leufst du über

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

das ist also gar nicht mehr lange hin.

Espagnol

porlo tanto, queda muy poco tiempo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das wird der steuerzahler nicht mehr lange hinnehmen.

Espagnol

acojo con beneplácito que haya nuevos puestos en la comisión para aplicar enteramente el tratado de maastricht.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch das niederländische team kann nicht mehr lange bleiben.

Espagnol

quien haya visto con sus propios ojos torturar a sus hijos, podrá tal vez voltear la pagina del odio y del afán de venganza, pero no la página del sentido de responsabilidad.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es kann nicht mehr lange dauern, noch zehn minuten ...

Espagnol

nada más que diez minutos. ¿y si no vuelve?

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das parlament sollte daher nicht mehr lange warten müssen.

Espagnol

el debate queda cerrado.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es dauert nicht mehr lange, bis wir zum mars fliegen können.

Espagnol

no tardará mucho para que podamos viajar a marte.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

an­dernfalls wird es sich beider vorzüge nicht mehr lange rühmen können.

Espagnol

de lo contrario, sus dos virtudes se empañarán.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es wird nicht mehr lange dauern, bis der mensch zum mond reisen kann.

Espagnol

no pasará mucho tiempo antes de que el hombre pueda viajar a la luna.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die öffentliche mei nung, der bürger, wird das auch nicht mehr lange mitmachen.

Espagnol

espero que éste muestre más sentido de la responsabilidad que hoy.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die aussie millions 2010 turniere lassen nicht mehr lange auf sich warten!

Espagnol

¡el torneo aussie millions 2010 llega próximamente!

Dernière mise à jour : 2016-12-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das ist nicht mehr länger hinnehmbar.

Espagnol

a este respecto, el balance es decepcionante.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der polnische steuer­zahler wird nicht mehr lange in der lage sein, die nötigen kosten zu tragen.

Espagnol

el contribuyente polaco no podrá soportar los costes por mucho tiempo.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn wir andererseits jedoch eine diversifikation der internationalen fischereipolitik anstreben, dann darf man nicht mehr lange überlegen, dann muß entschieden werden.

Espagnol

por otra parte, si buscamos una diversificación de la política internacional pesquera, no es urgente reflexionar, es urgente decidir.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unterdessen kann der augenblick, da beschlüsse ge faßt werden müssen, nicht mehr lange auf sich warten lassen.

Espagnol

se nos ha pedido que creamos que la reunión en la cumbre fue un éxito, sobre la base de que los trabajos preparatorios se efectuaron de forma que la reunión en la cumbre de copenhague fuera un éxito.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ohne eine gesunde audiovisuelle industrie in der europäischen union wird eine verbreitung unserer kultur nicht mehr lange möglich sein.

Espagnol

¿o conseguirá el lobby del sector privado de la comunicación quitarse de encima la pesada competencia en este terreno?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die zentralbanken werden die geldmenge nicht mehr länger regulieren.

Espagnol

espero que se realice de un modo más activo de lo que ha sido el caso con la recomendación anterior, para la que sé elaboró un estudio muy mecánico.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

abschließend stellt der bericht fest: “die möglichkeit zur umsetzung der vorgeschlagenen maßnahmen wird nicht mehr lange bestehen.

Espagnol

el informe concluye afirmando: “la oportunidad de llevar a la práctica las acciones propuestas no durará mucho tiempo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die demütigung unserer armeen ist nicht mehr länger hinzu nehmen.

Espagnol

eso es cuanto se refiere a la preparación del futuro banco central europeo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die hersteller müssen nicht mehr länger für zwölf ge­trennte märkte produzieren.

Espagnol

de todo ello se deriva un aumento importante de la competencia en el mercado in­terior europeo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die schaffung neuer holdingstrukturen im eisenbahnsektor wäre demnach nicht mehr länger möglich.

Espagnol

sobre la base de la propuesta, ya no sería posible crear en el sector ferroviario nuevas estructuras de holding.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,550,757 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK