Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das ist also gar nicht mehr lange hin.
porlo tanto, queda muy poco tiempo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das wird der steuerzahler nicht mehr lange hinnehmen.
acojo con beneplácito que haya nuevos puestos en la comisión para aplicar enteramente el tratado de maastricht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch das niederländische team kann nicht mehr lange bleiben.
quien haya visto con sus propios ojos torturar a sus hijos, podrá tal vez voltear la pagina del odio y del afán de venganza, pero no la página del sentido de responsabilidad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es kann nicht mehr lange dauern, noch zehn minuten ...
nada más que diez minutos. ¿y si no vuelve?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
das parlament sollte daher nicht mehr lange warten müssen.
el debate queda cerrado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es dauert nicht mehr lange, bis wir zum mars fliegen können.
no tardará mucho para que podamos viajar a marte.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
andernfalls wird es sich beider vorzüge nicht mehr lange rühmen können.
de lo contrario, sus dos virtudes se empañarán.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es wird nicht mehr lange dauern, bis der mensch zum mond reisen kann.
no pasará mucho tiempo antes de que el hombre pueda viajar a la luna.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
die öffentliche mei nung, der bürger, wird das auch nicht mehr lange mitmachen.
espero que éste muestre más sentido de la responsabilidad que hoy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aussie millions 2010 turniere lassen nicht mehr lange auf sich warten!
¡el torneo aussie millions 2010 llega próximamente!
Последнее обновление: 2016-12-13
Частота использования: 1
Качество:
das ist nicht mehr länger hinnehmbar.
a este respecto, el balance es decepcionante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der polnische steuerzahler wird nicht mehr lange in der lage sein, die nötigen kosten zu tragen.
el contribuyente polaco no podrá soportar los costes por mucho tiempo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wenn wir andererseits jedoch eine diversifikation der internationalen fischereipolitik anstreben, dann darf man nicht mehr lange überlegen, dann muß entschieden werden.
por otra parte, si buscamos una diversificación de la política internacional pesquera, no es urgente reflexionar, es urgente decidir.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
unterdessen kann der augenblick, da beschlüsse ge faßt werden müssen, nicht mehr lange auf sich warten lassen.
se nos ha pedido que creamos que la reunión en la cumbre fue un éxito, sobre la base de que los trabajos preparatorios se efectuaron de forma que la reunión en la cumbre de copenhague fuera un éxito.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ohne eine gesunde audiovisuelle industrie in der europäischen union wird eine verbreitung unserer kultur nicht mehr lange möglich sein.
¿o conseguirá el lobby del sector privado de la comunicación quitarse de encima la pesada competencia en este terreno?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die zentralbanken werden die geldmenge nicht mehr länger regulieren.
espero que se realice de un modo más activo de lo que ha sido el caso con la recomendación anterior, para la que sé elaboró un estudio muy mecánico.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abschließend stellt der bericht fest: “die möglichkeit zur umsetzung der vorgeschlagenen maßnahmen wird nicht mehr lange bestehen.
el informe concluye afirmando: “la oportunidad de llevar a la práctica las acciones propuestas no durará mucho tiempo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die demütigung unserer armeen ist nicht mehr länger hinzu nehmen.
eso es cuanto se refiere a la preparación del futuro banco central europeo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die hersteller müssen nicht mehr länger für zwölf getrennte märkte produzieren.
de todo ello se deriva un aumento importante de la competencia en el mercado interior europeo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die schaffung neuer holdingstrukturen im eisenbahnsektor wäre demnach nicht mehr länger möglich.
sobre la base de la propuesta, ya no sería posible crear en el sector ferroviario nuevas estructuras de holding.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: