Vous avez cherché: einsatz am kragen (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

einsatz am kragen

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

er packte mich am kragen.

Français

il m'a pris par le cou.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bioelastomer ohne adhÄsionseigenschaft zum einsatz am wundort

Français

materiaux bioelastomeres adaptes pour empecher que des adherences ne se produisent sur des sites de reparation de blessure

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

am kragen zu befestigendes dateneingabe/endgerÄt.

Français

terminal d'entree de donnees a fixer au col d'un vetement.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber im selben moment faßte ihn der schutzmann am kragen.

Français

mais, à ce moment, le garde champêtre lui posa la main sur le collet.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit tunnelzug am kragen sowie geripptem saum an Ärmelenden und bund versehen.

Français

munie d'un cordon au col ainsi que d'une bordure côtelé aux poignets et à l'ourlet.

Dernière mise à jour : 2012-12-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die spitze-einsätze am kragen sind im bubi-kragen look gestaltet.

Français

l'insertion de dentelle au col est mise façon col claudine.

Dernière mise à jour : 2013-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

mit umlegekragen, knopf am kragen, geripptem saum und schönem maschenbild versehen.

Français

muni d'un col descendant, de boutons au col, d'ourlet côtelé et d'une belle maille.

Dernière mise à jour : 2012-11-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

mit langen Ärmeln, reissverschluss auf der vorderseite sowie lasche mit druckknopf am kragen.

Français

avec manches longues, fermeture éclair sur le devant et languette avec bouton-pression au col.

Dernière mise à jour : 2012-11-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die originell gestrickten bördchen an Ärmeln und am kragen verleihen dem shirt eine einzigartige optik.

Français

les bordures tricotées originales aux manches et au col donnent une allure unique au t-shirt.

Dernière mise à jour : 2012-12-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

filteranordnung zum auftrennen von blut in plasma und zellulÄre bestandteile sowie vorrichtung fÜr deren einsatz am spender

Français

ensemble filtre pour fractionner du sang en plasma et en composants cellulaires et dispositif pour son application sur un donneur

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

mit reissverschluss, lasche mit druckknöpfen am kragen sowie füsschen mit niedlichen rutsch-noppen.

Français

avec fermeture éclair, languette avec bouton-pressions au col et des pieds avec jolis antidérapants.

Dernière mise à jour : 2012-11-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die feine tüll-bordüre am kragen reich bis zum saum und verleiht dem cardigan eine besondere optik.

Français

la fine bordure de tulle au niveau du col atteint l'ourlet et donne une allure spéciale au cardigan.

Dernière mise à jour : 2012-12-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

das langärmlige oberteil überzeugt mit süsser schleifen-applikation am kragen und tollen motiven auf der vorderseite.

Français

le haut à manches longues séduit avec une mignonne application de boucles au col et de grands motifs sur le devant.

Dernière mise à jour : 2012-11-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die verdeckte knopfleiste beeindruckt durch vier hochglanz-polierte metall-druckknöpfe und den hornknopf am kragen.

Français

la boutonnière cachée vous séduira par ses quatre boutons-pression en métal poli brillant et par son bouton en corne sur le col.

Dernière mise à jour : 2012-10-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die schulterpartie ist frei von ringelstreifen, dafür wird das muster an den Ärmeln und am kragen durch einzelne streifen wieder aufgenommen.

Français

les épaules n'ont pas de rayure, de ce fait le motif sur les manches et le col a de nouveau une seule rayure.

Dernière mise à jour : 2013-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

gerippte bündchen, das klassische dreieck am kragen und lässige seitliche einsätze betonen den legeren look und machen den pullover zum lieblingsbasic an kühlen tagen.

Français

poignets côtelés, le triangle classique au col et les deux insertions latérales soulignent le look décontracté et font du pull un basique favori pendant les jours froids.

Dernière mise à jour : 2012-11-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der lockere schnitt wird von einer verspielten schleife am kragen ergänzt und der weiche body-part aus viskose sorgt mit string und hakenverschluss für tragekomfort.

Français

la coupe ample est complété par un nœud gai sur le col et la partie body douce en viscose offre du confort avec le string et la fermeture à agrafes.

Dernière mise à jour : 2012-11-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die chiffonbluse mit rundhals-ausschnitt und langen puffärmeln bezaubert mit zart transparenter oberfläche und opulenter schmuckperlenverzierung am kragen sowie einem passenden perlensaum am unteren ende.

Français

le chemisier en mousseline de soie à col rond et manches longues bouffantes séduit avec une surface délicatement transparente et la décoration des perles opulente sur le col, ainsi qu'un ourlet perlé assorti en bas.

Dernière mise à jour : 2012-12-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ausgestattet mit kapuze, verstecktem reissverschluss mit je einem druckknopf am kragen und am saum, knebelknöpfen mit kordel und in holzoptik sowie einem abnehmbaren gürtelstück mit knöpfen am rücken.

Français

avec capuche, fermeture éclair recouverte avec un bouton pression au col et à l'ourlet, boutons brandebourg façon bois avec cordelette ainsi qu'une partie de ceinture amovible avec des boutons dans le dos.

Dernière mise à jour : 2012-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

gibt es angesichts dieser probleme bei der kommission pläne, organische phosphorverbindungen als gefährliche arbeitsmittel vom markt zu nehmen, oder aber rechtsvorschriften für ihren einsatz am arbeitsplatz zu erlassen?

Français

la commission a­t­elle eu connaissance d'informations récentes selon lesquelles l'utilisation de composés organophosphorés dans les bains pour moutons pourrait être à l'origine, chez les

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,083,488 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK