Vous avez cherché: dieses schreiben ist ohne unterschrift gü... (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

dieses schreiben ist ohne unterschrift gültig

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

dieses schreiben ist wirklich zumindest überraschend.

Français

cette lettre est pour le moins surprenante.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

dieses schreiben ist wie folgt zu adressieren:

Français

un candidat qui estime qu’ une erreur a été commise au niveau de l’ éligibilité peut demander que soit réexaminée sa candidature en envoyant, dans un délai de vingt jours calendaires à compter de la date d’ envoi de la lettre de notification, une demande de réexamen, mentionnant le numéro de la procédure de sélection concernée au président du jury à l’ adresse suivante:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

dieses schreiben blieb unbeantwortet.

Français

cette lettre est restée sans réponse.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch dieses schreiben blieb unbeantwortet.

Français

cette lettre est également demeurée sans réponse.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieses schreiben ist die erste stufe des vertragsverletzungsverfahrens der eu.

Français

il s'agit de la première étape de la procédure communautaire d'infraction dans cette affaire.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieses schreiben hatte folgenden wortlaut:

Français

sur l'objet du recours

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Äquatorialguinea hat dieses schreiben nicht beantwortet.

Français

la guinée équatoriale n’a pas répondu à cette lettre.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf dieses schreiben erhielt er keine antwort.

Français

il avait alors donné des détails complémentaires à l'uclaf dans sa deuxième lettre, qui était, elle, restée sans réponse.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bisher hat nur deutschland auf dieses schreiben reagiert.

Français

jusqu'à présent, seule l'allemagne a répondu.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine antwort auf dieses schreiben ging am 24. märz ein.

Français

la réponse à cette lettre lui est parvenue le 24 mars.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieses schreiben enthielt auch weitere fragen der kommission.

Français

cette lettre contenait également d'autres questions de la commission.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich werde ihnen dieses schreiben übergeben, frau präsidentin.

Français

je vous remettrai cette lettre, madame la présidente.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

(2) dieses schreiben enthält die folgenden angaben:

Français

2. cette lettre rappelle:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieses schreiben verpflichte nur mtf, nicht aber die kommission selbst.

Français

"1) le recours est rejeté.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

dieses schreiben ging am 25. oktober 1994 bei den italienischen behörden ein.

Français

2.1 selon la commission, la lettre du 2 novembre 1994 adressée par m. de dominicis à m. landàburu demandant un délai supplémentaire est arrivée à destination le 1 6 novembre 1994.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kommission beantwortete dieses schreiben am 7. august 2000 wie folgt:

Français

le 7 août 2000, la commission a répondu à ces lettres dans les termes suivants:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

deutschland, Österreich und das vereinigte königreich haben auf dieses schreiben geantwortet.

Français

l'autriche, l'allemagne et le royaume uni ont répondu à cette lettre.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieses schreiben wird nach den einzelstaatlichen rechtsvorschriften von/der/von den …………………………………………………………………….

Français

la présente lettre est traitée conformément au droit national de/du

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

alle diese schreiben blieben unbeantwortet.

Français

tous ces rappels sont restés sans réponse.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kommission ließ diese schreiben unbeantwortet.

Français

la commission n'a pas répondu à ces lettres.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,733,463 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK