Vous avez cherché: klischeevorstellungen (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

klischeevorstellungen

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

untersuchung geschlechtsspezifischer klischeevorstellungen 1994

Français

exploring sex stereotyping 1994 (analyse des stéréotypes d'ordre sexuel)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

geschlecht: klischeevorstellungen, vergleiche und rollenverhalten

Français

la question des "genres": stéréotypes, comparaisons et rôles;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

klischeevorstellungen und vorurteilen der unternehmensleitungen konfrontiert.

Français

le développement tlu programme "projet de société: s(u voir +" prévoit notamment la création d'une agence nationale d'éducation et de formation des adultes, l'ouverture de "clubs s@voir".

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

zwei dinge: klischeevorstellungen und einen aufschub.

Français

deux choses: des clichés et un sursis.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

mit diesem programm sollten geschlechtsspezifische klischeevorstellungen aufgedeckt werden.

Français

ce programme vise à étudier les stéréotypes d'ordre sexuel.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

klischeevorstellungen und vorurteile hinsichtlich der aufgaben und fähigkeiten von frauen

Français

absence de modèles de femmes dirigeantes ou de femmes dont la réussite est visible

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das bewußtsein von klischeevorstellungen unter besonderer berücksichtigung geschlechtsspezifischer klischeevorstellungen fördern

Français

sensibiliser professeurs et élèves au problème des stéréotypes, notamment d'ordre sexuel;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gleichzeitig trägt das projekt dazu bei, klischeevorstellungen über psychiatrische erkrankungen aufzubrechen.

Français

ce projet contribue aussi à casser les stéréotypes qui entourent les maladies psychiatriques.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im letztgenannten fall könnten informationskampagnen zum abbau von klischeevorstellungen zur lösung des problems beitragen.

Français

dans ce dernier cas, des campagnes d'information destinées à démasquer les idées reçues peuvent dans une certaine mesure remédier au problème (51).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das bewußtsein der schülerinnen für die geschlechtsspezifischen klischeevorstellungen im beruf und in der gesellschaft zu schärfen,

Français

sensibiliser davantage les élèves aux préjugés d'ordre sexuel dans le monde du travail et dans la société;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die verstärkte bereitstellung objektiver daten ist ein wichtiger bestandteil im kampf gegen diskriminierung und klischeevorstellungen.

Français

indicateur de performance: les pouvoirs publics ont mis en place un système poursoutenir un train de mesures stratégiques visant à intégrer l'égalité et à fournir des services prenant en compte la diversité culturelle.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dabei wurden in halbtägigen workshops altersmodelle und der potenzielle einfluss von klischeevorstellungen auf die arbeitspraxis untersucht.

Français

tous les cours disponibles sont répertoriés sur le site internet du projet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die gemeinschaft kämpft zugleich für die Überwindung der klischeevorstellungen, die von älteren menschen bis­weilen immer noch bestehen.

Français

les quelque quarante projets retenus ont plusieurs carac­téristiques communes. il s'agit d'abord de projets établis depuis un certain temps et dont le fonctionnement est reconnu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wie können klischeevorstellungen überwunden werden, die eher auf das frauenbild der kommerziellen produktwerbung verweisen als auf die realität?

Français

la réponse d'hier ne nous a pas satisfaits et je souhaite que la commis sion puisse réexaminer ce point que nous jugeons important.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

derartige tendenzen werden oftmals noch zusätzlich durch rassendiskriminierung oder zumindest klischeevorstellungen seitens der lehrer, schulbehörden und klassenkameraden verschärft.

Français

cette étude comparative conduira à unessai d'identification des facteurs critiques de succès pour les pouvoirs publics locaux et régionaux, et à la formulation de recommandations pertinentes à l'intention des pouvoirs publics locaux et régionaux européens, sous la forme d'un guide pratique condensé.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mein land hat diesen willen, auch wenn er oft nicht überall richtig erkannt wird, weil er opfer einiger zählebiger klischeevorstellungen ist.

Français

prag (ed). — (en) monsieur le président, je ne sais si je puis accepter la suggestion qu'a aimable ment faite mark clinton à propos du premier ministre, mais je dirai que certaines des remarques qui ont été faites à son sujet sont totalement déplacées.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

herr le scornet betont den bedarf an mehr informationen über die türkei in der eu und umge­kehrt, da es nach wie vor zu viele vorurteile und klischeevorstellungen gebe.

Français

m. le scornet souligne qu'il est nécessaire que l'ue soit mieux informée sur la turquie et réciproquement, car les préjugés et les stéréotypes sont encore trop nombreux.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das zufußgehen sowie das fahrradfahren wurden ebenfalls von 39,1% der teilnehmer dieser umfassenden verhaltensumfrage befürwortet, die die klischeevorstellungen speist.

Français

la marche et le vélo ont été également soutenus par 39,1% des participants à cette vaste enquête comportementale, qui vient de prendre son premier cliché.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es gibt immer noch zu viele klischeevorstellungen: die gleichsetzung indiens mit slums, extremer armut und nichts anderem stellt eine vollkommen eingeschränkte sichtweise dar.

Français

trop de clichés persistent: associer l'inde aux bidonvilles, à la pauvreté extrême et à rien d'autre est tout à fait réducteur.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

die kommission verpflichtete sich dazu, die umsetzung der empfehlung zu prüfen, bessere daten über kinderbetreuung zusammenzustellen und sich mit dem problem der klischeevorstellungen von der rolle von männern und frauen in der gesellschaft auseinanderzusetzen.

Français

la commission a entrepris d'évaluer la mise en oeuvre de la recommandation, d'établir de meilleures données sur la garde des enfants et d'aborder la question des rôles stéréotypés des femmes et des hommes dans la société.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,119,965 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK