Vous avez cherché: betrag ab (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

betrag ab

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

betrag der ab 1.7.1984 geltenden

Grec

ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΤΗΝ 1.7.1984

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der betrag ist ab haushaltsjahr 3 zu erhöhen.

Grec

Το ποσό πρέπει να αυξηθεί από το 3ο έτος

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der beantragte betrag deckt folgende tätigkeiten ab:

Grec

Το αιτούμενο ποσό καλύπτει:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn ja, ab welchem betrag?

Grec

Αν ναι, πάνω από ποιο ποσό;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(lediglich eine zeitschrift im haushaltsjahr 1 – betrag ab

Grec

(μόνον 1 περιοδικό το 1ο έτος- το ποσό πρέπει να αυξηθεί έως 0.3

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

intermediäre ziehen vom transferierten betrag keine gebühren ab.

Grec

Οι ενδιάμεσοι οργανισμοί δεν θα πρέπει να παρακρατούν έξοδα από το μεταφερόμενο ποσό.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der betrag der reserve verringert sich ab 1995 auf 500 millionen ecu.

Grec

Από το 1995 και εξής, το ύψος του εν λόγω αποθεματικού μειώνεται σε 500 εκατομμύρια ecu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der betrag ist ab haushaltsjahr 2 auf 0.6 mio. euro zu erhöhen.

Grec

Τα ποσά αυτά πρέπει να αυξηθούν σε 0.6 από το 2ο έτος

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der betrag ist ab haushaltsjahr 2 auf 1,3 mio. euro zu erhöhen.

Grec

Το ποσό πρέπει να αυξηθεί σε 1.3 από το 2ο έτος

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieser betrag könnte ab dem 1. januar 1993 auf 55 mio ecu aufgestockt wer­den.

Grec

ecu και θα μπορούσε να αυξηθεί σε 55 εκατ.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

millionen ecu - dieser betrag deckt ungefähr drei viertel unseres defizits aus 1986 ab.

Grec

14.5.87 τερώσει τις δυσμενείς επιπτώσεις που θα έχουν στο εισό­δημα των ελαιοπαραγωγών οι άλλες προτάσεις της Επι­τροπής για το ελαιόλαδο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ab 2002 erhöht sich dieser betrag um die jährlich aufgehobenen mittelbindungen.

Grec

Μετά το 2002, το ποσό αυτό θα αυξηθεί με τις ετήσιες ακυρώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in den vorausschätzungen der zahlungsanträge ist die gemeinschaftsbeteiligung für das betreffende jahr anzugeben und nicht als kumulierter betrag ab programmbeginn.

Grec

Στι piρο-σωρινέ piροβλέψει piιθανών αιτήσεων piληρωών, η κοινοτική συνεισφορά piρέpiει να αναφέρεται για το εν λόγω έτο και δεν piρέpiει να σωρεύεται αpiό την αρχή τη piεριόδου piρογρα-ατισού.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ab 1 . januar 2004 soll dieser betrag auf 50 000 eur angehoben werden .

Grec

« ðü ôçí 1ç ÉÆíïıÆæßïı 2004 , ôï åí ºüª ø ÆíþôÆôï ðïóü ÆıîÜíåôÆØ óå 50 000 åıæþ .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ab dem 4. kind wird der betrag auf 23 pfund pro monat angehoben.

Grec

Από το 4 παιδί και ύστερα το ποσό ανέρχεται σε 23 στερλίνες το μήνα.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

— anzuordnen, daß der zu zahlende betrag ab der verkündung des urteils mit jährlich 8 % zu verzinsen ist;

Grec

— να διατάξει την καταβολή τόκων, βάσει ετήσιου επιτοκίου 8 %, επί του απαιτητού ποσού από την ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεως του,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ab 1995/96 gelten gemeinsame beträge.

Grec

Από το 1995/96. κοινά ποσά.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beträge von land zu land in hohem maße voneinander ab.

Grec

Η ρει, ότι εκείνοι που αναγκάζο­

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die bereitschaft zur finanzierung geringer beträge nimmt ab;

Grec

φθίνουσα ετοιμότητα για τη χρηματοδότηση μικρών επενδύσεων

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(2) ab dem 1. juli 1984 anzuwendende beträge

Grec

'2) Ποσά που εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 1984.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,033,264 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK