Vous avez cherché: flexion:korrektiv (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

flexion:korrektiv

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

flexion

Grec

κλίση

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

in mochovce ist ein westeuropäisches korrektiv geplant.

Grec

Στο Μόχοφτσε σχεδιάζεται ένα δυτικοευρωπαϊκό μπάλωμα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

das konzertierungsverfahren stellt insoweit allerdings ein gewisses korrektiv dar.

Grec

'Η διαδικασία συνεννοήσεως διορθώνει κατά κάποιο τρόπο αυτή τήν κατάσταση.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

für die finger ist die funktionsstellung eine flexion von 20 bis 30°.

Grec

Για τα μακριά δάκτυλα, η λειτουργική θέση είναι μία κάμψη 20 έως 30°.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

hier müßte eine verstärkte rolle des europäischen parlaments als korrektiv wirken.

Grec

Το δεύτερο σημείο θα ήταν η ανάγκη εντονότερης ευθύνης της εκτελεστικής εξουσίας απέναντι στο Κοινοβούλιο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

von praktischem nutzen ist lediglich die mobilität zwischen 20 und 120 grad flexion.

Grec

Μόνο η κινητικότητα μεταξύ 20 και 120 μοιρών κάμψης έχει πρακτική χρησιμότητα.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der ausgezeichnete bericht von herrn blokland ist sicherlich ein korrektiv für den entwurf der kommission.

Grec

Πιστεύω όπ όλοι συμφωνούμε σε αυτή τη στοχοθεσία.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der praktisch genutzte mobilitätssektor erstreckt sich von 0 bis 45 grad für flexion und von 0 bis 45 grad für extension.

Grec

Το ωφέλιμο εύρος κινητικότητας κυμαίνεται από 0 έως 45 μοίρες για την κάμψη και από 0 έως 45 μοίρες για την έκταση.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

für den daumen ist die funktionsstellung eine abduktion und anteversion von a0 und eine geringe flexion von a1 und a2.

Grec

Για τον αντίχειρα, η λειτουργική θέση είναι μία απαγωγή και ανάσπαση της a0 και μία ελαφριά κάμψη των a1 και a2.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

aus diesem grund sollte in artikel 13 (3) ein entsprechendes korrektiv eingebaut werden.

Grec

Ενόψει του γεγονότος αυτού το άρθρο 13 (3) πρέπει να διορθωθεί αναλόγως.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

fi­nanzströme zu ermitteln wäre zunächst einmal erforderlich als korrektiv für die willkürliche zusammenstellung von ausbildungsmaßnahmen unterschied­lichster dauer und intensität.

Grec

Καταρχάς γιατί η γνώση των οικονομι­κών ροών μπορεί να μας βοηθήσει να διορθώσουμε τους αυθαίρετους υπολο­γισμούς που στηρίζονται σε μια απλή πρόσθεση περιπτώσεων επαγγελμα­τικής κατάρτισης των οποίων η διάρκεια και η ένταση ποικίλλουν.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

er hat die auffassung vertreten, dass art. 67 ks ein korrektiv gegenüber dem teilintegrationscharakter des egks-vertrags sei.

Grec

Θεώρησε ότι το άρθρο 67 ΑΧ είναι διορθωτικό του μερικού χαρακτήρα της ολοκληρώσεως που πραγματοποιήθηκε με τη Συνθήκη ΕΚΑΧ.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

völliger verlust der bewegungsfähigkeit des handgelenks: a) in ungünstiger stellung (flexion oder forcierte extension oder supination) tion)

Grec

20% 8 % α) τωνδύοοστών β) ενός μόνον οστού Ολική ακινητοποίηση του καρπού:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

abs. 3 ist als allgemeines korrektiv angebracht und entspricht funktionell art. 4 abs. 5 s. 2 evÜ.

Grec

Η παράγραφος 3 είναι μια γενική διορθωτική ρήτρα που αντιστοιχεί στο άρθρο 4, παράγραφος 5 εδάφιο 2 της Σύμβασης της Ρώμης.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

korrektive komponente des stabilitäts- und wachstumspakts

Grec

διορθωτικό σκέλος του Συμφώνου σταθερότητας και ανάπτυξης

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,785,398,112 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK