Vous avez cherché: unzuträglichkeiten (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

unzuträglichkeiten

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

man beharrt auf diesen unzuträglichkeiten, wie man auch in untätigkeit verharrt.

Grec

Υπάρχει εμμονή σ' αυτές τις οχλήσεις, όπως υπάρχει εμμονή στις παραλείψεις.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unzuträglichkeiten sind auch die mitverantwortungsabgaben, die den malthusianismus der gemeinsamen agrarpolitik veranschaulichen.

Grec

Οι οχλήσεις των εισφορών συνυπευθυνότητας που χαρακτηρίζουν τον μαλθου­σιανισμό της ΚΑΠ.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unzuträglichkeiten sind beispielsweise die milchquoten, geradezu maschinen, um die kleinbauern auszumerzen.

Grec

Οι οχλήσεις, παραδείγματος χάριν, των γαλακτοκομικών ποσο­στώσεων, μηχανισμών για την εξάλειψη των μικρών γεωργών.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

erstens, weil man auf unzuträglichkeiten beharrt, und zweitens, weil man in untätigkeit verharrt.

Grec

Κατ' αρχάς, λόγω του ότι υπάρχει εμμονή στις οχλήσεις και στις παραλείψεις.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das hat zu großen unzuträglichkeiten geführt, vor allen dingen, weil flächig abgegrenzt wurde.

Grec

Πρέπει να υπάρξει χώρος και για τα άλλα διαρθρωτικά ταμεία.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

großunternehmen haben häufig andere mittel, den unzuträglichkeiten einer marktabschottung zu entgehen, aus der sie gelegentlich auch wettbewerbsvorteile ziehen können.

Grec

Οι μεγάλες επιχειρή­σεις έχουν συχνά άλλα μέσα να αποφεύ­γουν τις δυσμενείς συνέπειες από τη στεγανοποίηση των αγορών από την οποία μάλιστα μπορούν μερικές φορές να αποκο­μίζουν ανταγωνιστικά οφέλη.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

koordinierung ist eine sehr schöne sache, aber sie sollte im wesentlichen dazu dienen, unzuträglichkeiten zu ver hindern und nicht die auswirkungen zu bekämpfen.

Grec

Βεβαίως, πρέπει να τηρούμε σταθερή στάση στο θέμα αυτό, αλλά συγχρόνως να δείχνουμε ισορροπημένοι και αξιόπιστοι.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bestimmten aspekten der satzung des gerichts überlebt haben; wir werden nicht versäumen, zu gegebener zeit die unzuträglichkeiten einer solchen situation hervorzuheben.

Grec

Προσφώνηση του Προέδρου του Πρωτοδικείου da cruz vilaça

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in den vereinigten staaten, wo bekanntlich das anklagesystem vorherrschend ist, sind die unzuträglichkeiten der antitrustprozesse. und zwar nur für die beteiligten fachleute, hinlänglich bekannt.

Grec

Τα εθνικά πάλι δικαστήρια είναι δυνατόν, αν υπάρχα ανάγκη, να απευθύνονται στο Δικαστήριο βάσα του άρθρου 177.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie hat an unzuträglichkeiten in zusammenhang mit der manuellen abgrenzung der parzellen, der nicht optimalen grafischen speicherung dieser abgrenzung im gis und der verwendung auch älterer luftaufnahmen erinnert, die in keiner weise von der kommission bestritten oder vom gericht widerlegt worden sind.

Grec

Αναφέρθηκε σε δυσχέρειες αναγόμενες στη διά χειρός σήμανση των αγροτεμαχίων, στη διά γραφήματος κωδικοποίηση της σημάνσεως αυτής με την αποθήκευσή της στο ΗΣΓΠ, χωρίς να διασφαλίζεται βέλτιστο αποτέλεσμα, και στη χρησιμοποίηση αεροφωτογραφιών οι οποίες ήσαν ενδεχομένως παλαιές, δυσχέρειες τις οποίες ουδόλως αμφισβήτησε η Επιτροπή ούτε απέρριψε το Πρωτοδικείο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

am 19. dezember verabschiedete der wirtschafts- und sozialausschuß eine stellung nahme zum 18. bericht über die wettbewerbs politik, in der er auf die unzuträglichkeiten hinweist, die sich aus dem langen warten auf die verordnung über die kontrolle von unter nehmenszusammenschlüssen, -übernahmen und -beteiligungen ergeben.

Grec

Η Επιτροπή εξέδωσε στις 18 Δεκεμβρίου (') προς διαβίβαση στο Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοι­νοβούλιο και την Οικονομική και Κοινωνική Επι­τροπή μια πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου, με τον οποίο θα εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εφαρ­μόσει το άρθρο 85, παράγραφος 3 της Συνθήκης, σε κατηγορίες συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονι­σμένων πρακτικών στον τομέα των ασφαλίσεων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,780,223,705 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK